Exemples d'utilisation de "президентские" en russe

<>
Другое событие - президентские выборы в США. L'autre facteur est l'élection présidentielle américaine.
Президентские выборы - это не конкурс красоты. L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле. Le PRI espère gagner l"élection présidentielle en juillet.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими. En effet, les récentes élections présidentielles colombiennes sont à marquer d'une pierre blanche.
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние. Le 2 juillet dernier, les élections présidentielles au Mexique ont déclenché une amère bataille politique.
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов. La campagne actuelle pour l'élection présidentielle brésilienne a de nouveau mis le FMI au centre des débats internationaux.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. une élection législative à Hong Kong et une élection présidentielle en Indonésie.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. En effet, l'élection présidentielle a dégénéré en une grossière opération de truquage des bulletins de vote et d'intimidation des électeurs.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? Le gouvernement veut-il une fois de plus gagner du temps, pour geler la situation jusqu'à l'élection présidentielle américaine ?
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях. Les nominations présidentielles à des postes à hautes responsabilités au gouvernement américain sont soumises à des séances publiques.
Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы. L'histoire commence au Kenya en décembre 2007, où eut lieu une élection présidentielle contestée.
В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы. En avril 2007, Yar'Adua a largement remporté l'élection présidentielle, mais elle a été contestée.
К тому же, предстоящие президентские выборы на Тайване ещё больше усилили тревогу правительства Китая. De plus, les prochaines élections présidentielles à Taiwan n'ont fait qu'exacerbé les tensions du gouvernement chinois.
Президентские выборы, несомненно, послужат катализатором возобновления и, возможно, более успешного проведения переговоров с Израилем. Bien sûr, l'élection présidentielle est l'occasion d'ouvrir de nouvelles négociations, peut-être plus concluantes, avec Israël.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. Le scrutin présidentiel qui doit se tenir le 11 octobre pourrait aider le Liberia à opter pour le changement.
Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить. L'élection présidentielle de cette année prouve que la démocracie américaine est saine, et que certaines choses gagneraient à être améliorées.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы. Les élections législatives vont se tenir le 12 avril, et seront suivies des élections présidentielles une semaine plus tard.
Он включал положения, которые устранят чрезмерные президентские полномочия и предоставят кенийцам более сильный билль о правах. Ses provisions prévoyaient le retrait des pouvoirs présidentiels excessifs et renforçaient la déclaration des droits du peuple kenyan.
Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом. Ainsi, son annonce d'élections présidentielles compétitives constitue une première étape majeure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !