Exemples d'utilisation de "причина" en russe avec la traduction "cause"
Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования.
On sait depuis des décennies quelles sont les causes de cette tumeur maligne.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая.
Ils soulignent que la véritable cause du massacre est économique.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире.
Les maladies du coeur sont la principale cause de décès dans le monde.
Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
La cause en est, dans une large mesure, la grande corruption.
Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина.
La réponse réside dans des causes à la fois directes et indirectes.
Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Ce ne sont pas la cause principale des taux élevés en Afrique.
Безусловно, корпоратистское государство всеобщего благосостояния - не единственная причина нынешней французской интифады.
Assurément, l'État providence corporatiste n'est pas la seule cause de cette intifada gauloise.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами.
Cela s'explique par le fait que les agents de renseignements recherchent des indicateurs, des corrélations et des causes.
Причина этого в том, что мы теряем месторождения, близкие к поверхности,
La cause première de cette courbe est que nous continuons à épuiser les puits proches de la surface.
Причина, по которой это происходит так быстро, заключается в мобильном сотрудничестве.
Si ça se produit aussi rapidement, c'est à cause de la collaboration mobile.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Une cause probable de l'effondrement du marché interbancaire est précisément le défaut d'information.
В конечном счете, солидарность и общая причина должны стать нашей главной силой.
En définitive, solidarité et cause commune doivent être nos points forts.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
La différence était qu'Orville et Wilbur étaient inspirés par une cause, un but, une croyance.
Но причина наличия такой аудитории - глубокое разочарование и злоба многих молодых мусульман мира.
Mais ce public existe à cause d'une profonde insatisfaction et de la colère de beaucoup de jeunes musulmans un peu partout dans le monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité