Exemples d'utilisation de "проголосует" en russe

<>
Traductions: tous132 voter132
Он проголосует за популистский курс. Il votera plutôt pour des politiques populistes.
В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций. Au début de la semaine, l'Allemagne avait annoncé son intention de voter contre la demande des palestiniens d'obtenir le statut d'État observateur auprès des Nations Unies.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь. Après 13 ans de négociations et d'atermoiements, l'Assemblée générale des Nations Unies votera ce mois-ci la proposition de moratoire universel contre la peine de mort.
Влияние Китая внутри ООН предотвратит такой шаг, даже если Тайвань проголосует "за", но Китаю только не хватало, чтобы международная конфронтация совпала с Олимпийскими Играми. L'influence de la Chine dans l'Onu empêcherait une telle démarche même si Taiwan votait oui, mais la dernière chose que souhaite la Chine est une confrontation internationale en même temps que les Jeux olympiques.
Когда и если Великобритания проголосует за или против евро, результаты поведают нам многое о Тони Блэре и о Евросоюзе собственно, но едва ли скажут веское слово о пользе единой валюты. Si et quand la Grande-Bretagne se prononcera sur l'adoption de l'euro, il est plus que probable que le résultat de ce vote nous apprendra toutes sortes de choses sur Tony Blair et sur l'Union Européenne, mais bien peu sur les mérites de la devise commune.
Если Мексика проголосует против поддерживаемой США резолюции, направленной на использование силы против Ирака в последующие несколько дней, то США следует интерпретировать это решение не как националистический ответ, напоминающий коленный рефлекс, а как отражение мексиканских интересов. Si le Mexique vote contre une Résolution présentée par les États-Unis pour inciter à l'utilisation de la force contre l'Irak dans les jours à venir, les États-Unis ne devraient pas interpréter cela comme un réflexe nationaliste mais comme une réflexion des intérêts mexicains.
Перспектива укрепления оси Франция-Германия является причиной того, почему голландцы - традиционно являющиеся сторонниками Европы, но не желающие, чтобы в этой Европе оттесняли на обочину малые страны - могут на своем референдуме (который пройдет вскоре после французского) сказать "нет", если Франция проголосует "да". La perspective d'un axe franco-allemand revigoré est ce qui pousserait les Néerlandais, traditionnellement pro-européens mais qui ne veulent pas d'une Europe qui marginaliserait les petits pays, à voter Non à leur référendum (qui suit de près celui de la France) si les Français votent Oui.
ОК, кто еще не проголосовал? OK, qui n'a pas voté ?
Мы проголосовали за этого кандидата. Nous avons voté pour le candidat.
Наш город проголосовал против этой поправки. Notre communauté a voté contre cet amendement.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre.
Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство Votez ici ou via votre appareil mobile
Что он захочет, за то и проголосуют. Ce qu'il veut, elle le vote ;
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана. Je peux voter pour te faire partir de l'île.
Проголосуют ли они точно также как их мужья? Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ?
уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества. la participation et le vote des agriculteurs.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других. Nous essayons d'expliquer pourquoi la moitié de l'Amérique a voté pour l'autre équipe.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы. Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно. Sans surprise, c'est le plus souvent à l'unanimité que les articles ont été votés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !