Exemples d'utilisation de "программой" en russe avec la traduction "logiciel"
Обычно создание программы занимает пару лет.
Fournir un logiciel prend en général deux ou trois ans.
Мы разработали программу для отображения этих данных.
On a créé un logiciel qui fonctionne de la façon suivante :
Программа крота будет построена для модели мира под землей.
Le logiciel qu'utilise une taupe pour construire ses modèles du monde sera ajusté pour être utilisé sous terre.
Практически так же хорошо, как с помощью ведущих компьютерных программ.
Et ils apprennent aussi bien qu'avec le meilleur logiciel d'apprentissage de langue.
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
Le cerveau d'un singe a besoin d'un logiciel capable de simuler un monde tridimensionnel à base de branches et de troncs.
И программа, в одну секунду, выдаст бетховенский логотип Casa de Musica.
Et le logiciel, en une seconde, vous donnera le logo Beethoven de la Casa de Musica.
Ну, не знаю, глюк это или ещё что, но программа работает неправильно.
J'sais pas si c'est un bug ou quoi, mais ce logiciel ne marche pas correctement.
Как правило, машина считывает данные дизайна изделия, созданные в профессиональных дизайнерских программах.
En général, elle lit des données de CAO, qui sont des données de conception d'objet créées sur des logiciels professionnels de conception d'objets.
Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
On peut aujourd'hui télécharger un produit sur ce genre de logiciel, et le voir en 3D.
Затем мы это загружаем в программу, собираем их заново и можем рассказывать вам.
Nous mettons cela dans un logiciel, nous le réassemblons et vous racontons son histoire.
Мы создали интерфейс программирования приложений, который дает возможность писать программы, взаимодействующие с Твиттером.
Nous avons construit une interface de programmation d'application, qui permettait aux programmateurs d'écrire des logiciels qui interagissent avec Twitter.
Примечательно, что мы дали программе лишь один пример того, как он представляет себе "исчезновение".
Et ce qui est génial, c'est que nous avons seulement donné au logiciel un exemple de la façon dont il pense à "disparaître".
И я обнаружил, что обработка, если ее встроить в программу, дает интересные отделочные эффекты.
Ce que j'ai découvert est que l'outillage, si vous êtes intervenus dans le logiciel, en réalité produit des effets décoratifs.
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении.
Pour ce faire, il y a beaucoup de matériel et de logiciels utilisable à une très haute résolution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité