Exemples d'utilisation de "простое" en russe avec la traduction "simplement"

<>
Тогда дайте ему более простое объяснение. Alors, expliquons plus simplement.
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. Simplement de reconnaitre cela, transformera notre discours sur la moralité.
Это простое соотношение богатства страны и процента населения старше 65 лет. C'est simplement la richesse d'un pays versus le pourcentage de le population qui a plus de 65 ans.
Это не простое умозаключение, а факт, установленный исследованиями и статистическим анализом. Ce n'est pas simplement une question de sens commun, car cet état de fait a été vérifié par des études et des analyses statistiques.
Однако боль нельзя рассматривать как простое ощущение, так же как музыку нельзя считать просто звуками. Mais la douleur résiste à cette explication, tout comme la musique ne peut pas simplement se résumer à de simples sonorités.
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса. Si le motif qui commandait les pirates de l'air était simplement la volonté de tuer les infidèles, la définition donnée par le Congrès ne suffirait pas expliquer ces attaques.
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. Alors l'astuce de l'évolution c'est de les rendre beaux, de leur faire exercer un certain magnétisme pour vous donner le plaisir de simplement les regarder.
После того как Латинская Америка прошла длинный путь к демократии, все больше репортеров выбирают проведение журналистских расследований, а не простое перепечатывание правительственных отчетов для прессы. Cette région du monde s'étant démocratisée au fil des ans, des journalistes toujours plus nombreux choisirent d'enquêter au lieu de simplement reproduire les communiqués de presse du gouvernement.
Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии. Ce comportement peut tout simplement s'expliquer comme une conséquence de la persécution séculaire de l'AKP par la vieille garde militaire et laïque.
И навигация здесь очень проста. Et on peut naviguer dedans très simplement de cette manière.
Или просто в очередного динозавра?" Ou simplement un dinosaure de plus ?
Пока просто нет никакой альтернативы. Pour l'instant, il n'y a tout simplement pas d'alternative.
Я просто взял без разрешения. Je l'ai simplement emprunté sans permission.
как худшую вещь, просто отвратительную. comme la pire chose, comme quelque chose de simplement horrible.
А я просто не мог. Et je ne pouvais tout simplement pas.
Я просто хотел задать вопрос. Je voulais simplement poser une question.
Здесь мы просто сжигаем бумагу. Et ici, vous brûlez simplement le papier.
Может быть просто по наитию. Peut-être que nous suivons simplement notre instinct.
Я просто не могу удержаться. Je ne peux simplement m'en empêcher.
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !