Exemples d'utilisation de "работают" en russe avec la traduction "fonctionner"

<>
Элементы управления работают просто великолепно. Le commandes fonctionnent merveilleusement.
Отбросим те, что не работают. Nous nous débarrasserons de celles qui ne fonctionnent pas.
Стандартные поведенческие реакции не работают. Vos schémas de réponse habituels ne fonctionnent pas.
Нейроны работают как кооперативная группа: Les neurones fonctionnent comme un groupe coopératif :
Мы найдем те, которые работают. Nous en trouverons qui fonctionnent.
Давайте посмотрим, как работают вакцины. Donc intéressons-nous à comment fonctionnent les vaccins.
Вот так иногда работают международные конференции. C'est ainsi que fonctionnent, parfois, les conférences internationales.
Эти шестерни работают и в воде. Les engrenages fonctionnent aussi sous l'eau.
А инструменты, по существу, работают наоборот. Les instruments fonctionnent de manière inversée.
Президент видел как хорошо работают эти правила. Le président a vu que ces règles fonctionnaient bien.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
Позвольте вкратце рассказать вам, как работают эти роботы. Laissez-moi vous montrer rapidement comment ces robots fonctionnent.
Давайте-ка проверим, как работают ваши симуляторы ситуаций. Voyons comment fonctionnent nos simulateurs d'expériences.
Проблема в том, что современные протезы плохо работают. Le problème est que les prothèses actuelles de fonctionnent pas très bien.
Чтобы это понять, нужно понимать, как работают самолёты-невидимки. Et pour comprendre ça, il faut comprendre un peu comment fonctionne un bouclier furtif.
Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции. Ces règles générales fonctionnent (au moins assez pour être tolérées) grâce à l'évolution.
Эти модели, как модель дырявого ведра, в большинстве ситуаций работают хорошо. Ces modèles, comme le seau percé, fonctionnent bien dans la plupart des situations.
Опыт показывает, что импортируемые законы и правовые стандарты редко хорошо работают. L'expérience semble montrer que la transplantation de lois et de normes juridiques fonctionne rarement.
Вы все привыкли, что ваши сотовые телефоны работают почти все время. Vous êtes tous habitués à ce que vos téléphones cellulaires fonctionnent la grande majorité du temps.
Если взглянуть на них, я не смогу объяснить, как они работают. Maintenant, si je regarde ces programmes, Je ne peux pas vous dire comment ils fonctionnent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !