Exemples d'utilisation de "разделенном" en russe avec la traduction "partager"

<>
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета. Au repos (comme en témoigne l'écran partagé dans les plans de réaction), il s'est souvent montré parfaitement immobile, presque de marbre, comme s'il prenait la pose.
Правда о разделении бремени НАТО La vérité sur le partage des charges de l'Otan
Я разделил Кению на провинции. J'ai partagé le Kenya selon ses provinces.
Они разделили судьбу своих врагов. Ils partageaient une destinée avec leurs ennemis.
Я разделяю Вашу точку зрения. Je partage votre point de vue.
И я разделяю сие убеждение. Et je partage cette conviction.
Я не разделяю твоего мнения. Je ne partage pas ton avis.
Позвольте разделить с вами немного пищи. Permettez-moi de partager une partie de la nourriture avec vous.
способность понимать и разделять чувства других. la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Je partage ce point de vue.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: La plupart des Roms partagent les mêmes aspirations que la majorité des populations :
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности. Prendre part au monde est vraiment à propos de partager la responsabilité.
И я разделила их молитвы и хлеб. Et j'ai partagé leur pain et leur prière.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений. L'antidote dans ce cas est un partage véritable des choix et des décisions.
Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением. L'Irak s'est rapidement retrouvé face à une nouvelle ligne de partage social.
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. La transformation de la défense est un aspect-clé du partage des charges.
Ответ, безусловно, заключается в разделении работы на всех. La réponse qui vient naturellement à l'esprit est le partage du travail.
Слабый, разделенный Афганистан едва ли является желательным результатом: Un partage mal avisé de l'Afghanistan ne saurait constituer un dénouement souhaitable ;
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь. Je veux partager tout cet amour avec toi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !