Exemples d'utilisation de "разными" en russe avec la traduction "différent"
А под разными грузами, это разные структуры.
Sous une charge différente, c'est une structure différente.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
La poésie dit quelques petites choses de différentes manières.
Они используют это для защиты, разными способами.
Ils les utilisent aussi beaucoup comme défense, de différentes manières.
И мы видим кольца под разными углами.
Et nous voyons les anneaux sous des angles différents, comme ici.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Chaque partie de votre corps vibre à une fréquence différente.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
C'est à ce point que les résultats deviennent différents.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой.
Dix petits bols de pâtes, avec une sauce spaghetti différente dans chaque bol.
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
Le coût-performances, la bande passante, la capacité de communications ont été mesuré de nombreuses façons différentes ;
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Et ils fonctionnent dans la beauté de façons légèrement différentes à cause de ça.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Il combine 40 composantes différentes mis en place par d'autres personnes.
Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Voici 2 murs très différents, des dessins géométriques très différents.
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными.
Et donc ils ont continué à nommer des dinosaures parce qu'ils étaient différents.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями.
Pendant six millions d'années, les chimpanzés et nous, nous avons évolué de différentes manières.
Это два разных робота-уборщика, с совершенно разными представлениями о чистоте.
Ce sont deux robots nettoyeurs différents qui ont des idées différentes quant au nettoyage.
двумя местами на Земле, которые не могли бы быть более разными.
Les deux endroits à la surface de la terre qui ne pouvait pas être plus différents.
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками.
Ils ont donné le même vin à leurs sujets, avec des étiquettes de prix différents.
Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками.
5 différents tireurs ont participé uax buts des Jets, qui ont arrêté une série de 5 matches perdus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité