Exemples d'utilisation de "рассчитанный на эффект" en russe
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Vous recevez une incitation conçue pour vous concentrer et accélérer la créativité.
В самом деле, в прошлом году мы наблюдали то, что может оказаться самым большим мошенничеством в бухучете, которое когда-либо производилось, когда мега-профицит в размере более 3 триллионов долларов США, рассчитанный на период с 2002 по 2011 год, трансформировался в дефицит размером в 2 триллиона долларов.
De fait, l'an dernier fut le témoin de ce qui est peut-être la plus grosse fraude comptable jamais mise en place, puisqu'un surplus gigantesque de plus de 3 billions de dollars pour les années 2002 à 2011 s'est transformé en déficit de 2 billions de dollars.
Объемы отходов настолько велики,- согласно оценкам они составляют 30 миллионов кубических метров (этого достаточно, чтобы заполнить рассчитанный на 55 тысяч зрителей Tokyo Dome более 20 раз) - а материалы настолько сложны, что финальные шаги руководства должны быть тщательно оптимизированы, даже если основным загрязнителем является относительно быстро распадающийся радиоактивный цезий.
Les volumes de déchets sont si considérables, estimés à 30 millions de mètres cubes (assez pour remplir plus de 20 fois les 55 000 places du Tokyo Dome) et la substance si complexe, que les dernières étapes de la gestion doivent être soigneusement optimisées, même si le principal contaminant est du césium radioactif à la durée de vie relativement courte.
В этом блоке есть все необходимые вентили, кнопки и другие механизмы, которые вам нужны для подачи газов в систему в точно рассчитанный момент.
Il y a tous les robinets, poignées et autres choses dont vous avez besoin pour injecter le bon gaz au bon moment.
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
Mais c'est la première fois que cela a un impact économique majeur.
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Après un premier faux pas, une opération minutieusement planifiée
Но нет, любая марка пасты давала тот же эффект.
Mais non, cela arrivait avec n'importe quelle marque.
Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя?
Quel électricien commanderait un EPR conçu pour fonctionner soixante ans alors que le déclin de son fabricant serait programmé ?
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным.
Tout le monde aime ça, mais certains plus que d'autres.
Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
Par exemple, l'indice de la fréquence des pots-de-vin versés, calculé par la Banque mondiale et la BERD, était de 2,7 en 1999 et de 2,03 en 2005 (la valeur de 1 étant le minimum).
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
L'effet collectif de tout ça c'est qu'on a marginalisé de plus en plus de métiers.
Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном - на том, какими отрицательными могут стать люди, не на отрицательности человеческой природы - привел меня к психологическому определению:
Et donc cet Effet Lucifer, bien qu'il se concentre sur les négatifs (les négatifs que peuvent devenir les gens, pas les négatifs que sont les gens) me mène à une définition psychologique :
М-р Фишер со своей группой в NeuroPace, вместе со мной верят, что мы можем получить впечатляющий эффект от лечения невроза навязчивых состояний в Америке и по всему миру.
Et M. Fischer, et son groupe à NeuroPace, et moi-même croyons que nous pouvons traiter de manière significative les TOC aux Etats-Unis et dans le monde.
Но если вернуться к более бедным странам, где ВНП на человека, скажем, 500 или 300 долларов, эффект колоссален:
Mais si vous revenez à un pays plus pauvre, où le PIB par habitant est, disons, 500 dollars, ou 300 dollars, alors l'impact est immense :
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
J'ai l'ouverture d'une cannette de Coca directement dans votre tête et c'est vraiment cool.
А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую.
Et maintenant je vais attacher le filtre à la batterie, pour pouvoir contrôler les effets en direct.
А сейчас небольшой тест - какое высказывание вызвало рефлекс коллективного сотрудничества у людей ниже - на 101% процент можно констатировать, что именно эта запись принесла ожидаемый эффект.
Et un des premiers tests quel argument entrainait un comportement coopératif de la part des gens en dessous - environ 100 pour un a décidé que c'était l'argument qui marchait le mieux sur nous.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
Il existe des solutions, même temporaires, pour minimizer l'impact, mais c'est un problème.
Эффект этот заключается в том, что давление молекул газа, поступающих в ваши легкие, повышается с каждым вдохом.
Et l'effet de cette pression est que vous avez une augmentation de la densité des molécules de gaz dans chaque inspiration prise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité