Exemples d'utilisation de "редкое явление" en russe
"Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление."
"Les métastases au niveau du muscle squelettique sont très rares."
В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
A l'école verte, les enfants sourient - une chose inhabituelle dans une école, surtout pour moi.
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл
Le bon sens, une idée rare en loi, mais là, ce n'était que du bon sens.
И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие.
Et la seconde partie de l'explication est qu'elle a subi un évènement incroyablement improbable.
В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками.
Et encore plus rare si elle s'accompagne comme dans mon cas, d'une conscience de soi et d'une maîtrise du langage.
Потому что нам навязывают частое использование одних категорий и редкое использование других.
Parce que vous apprenez à utiliser certaines à outrance et à en ignorer d'autres.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
Et rapidement il a supposé une solution mathématique exacte qui décrit une chose vraiment extraordinaire:
что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества, и что нашим важнейшим достоянием является человеческая способность к адаптации.
que tout le monde a quelque chose de rare et de puissant à offrir à notre société, et que la capacité d'adaptation humaine est notre plus grand atout.
Я думаю, что в обозримом будущем мы придем к пониманию разнообразных механизмов работы мозга, ответственных за данное явление.
Je pense que nous en arriveront dans les prochaines années à comprendre tous les mécanismes cérébraux qui nous poussent vers une personne plutôt qu'une autre.
Есть такое редкое заболевание, как височная эпилепсия.
On trouve aussi cette chose rare appelée épilepsie du lobe temporal.
И мне кажется, что рассматриваемое нами явление в контексте Китая - это некая новая парадигма, отличная от всего, что мы себе о ней представляли в прошлом.
Et j'émets l'hypothèse que ce à quoi l'on fait face ici dans le contexte chinois est en fait un nouveau type de paradigme, différent de tout ce que l'on a pu voir par le passé.
Если нормальные времена требуют консервативного центрального банкира, который помогает закрепить инфляционные ожидания, то сейчас настало то самое редкое время, когда мы нуждаемся в более неортодоксальном центральном банкире, который будет бороться с дефляционными ожиданиями.
Si, en temps normal, un banquier central conservateur est souhaitable pour contribuer à ancrer les anticipations d'inflation, aujourd'hui est un des rares moments où nous avons besoin d'une banque centrale moins orthodoxe pour combattre les attentes de déflation.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе.
Ou encore, nous pouvons surveiller le comportement d'achat des gens, et voir comment ces types de phénomènes peuvent se diffuser dans les populations humaines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité