Exemples d'utilisation de "свой" en russe avec la traduction "leur"

<>
У Швеции есть свой язык. Les Suédois ont leur propre langue.
У них свой собственный флаг. Ils ont leur propre drapeau.
Они могут преодолеть свой страх. Ils peuvent surmonter leur peur.
Они быстрее восстановят свой уровень занятости. Ils seront aussi les plus rapides à retrouver leur taux d'emploi d'avant la crise.
Они рекламируют свой товар немного иначе. Leur marketing est légèrement différent.
Сколько людей принимают свой инсулин каждый день? Combien de personnes prennent leur insuline tous les jours ?
Наши соседи были вынуждены продать свой дом. Nos voisins ont été obligés de vendre leur maison.
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. Les responsables politiques font fi de l'anxiété populaire à leurs risques et périls.
Они очень хотят вернуть свой мир себе. Ils veulent vraiment retrouver leur monde.
Они уже не помнят, куда положили свой ключ. Ils ne se souviennent plus où ils ont mis leur clé.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années.
Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада. Ils ont reporté leur départ à cause des fortes chutes de neige.
Люди должны найти свой собственный путь к свободе. Ils doivent trouver leur propre voie vers la liberté.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. Les marchés financiers revinrent enfin à leur niveau d'avant-canular.
У них даже есть свой автомат для газировки: Ils ont même leur propre machine à sorbets :
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм. Les éclectiques renards arrivent mieux à calmer leurs enthousiasmes idéologiques.
Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу. Les gouvernements doivent changer leurs méthodes.
Это цена, которую США должны платить за свой завтрак: C'est le prix qu'ils doivent payer pour leur endettement à peu de frais :
Кислород, водород и цинк имеют каждый свой собственный почерк. Oxygène, hydrogène et zinc ont leur propre signature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !