Exemples d'utilisation de "сделали" en russe

<>
Мы сделали очень простую вещь. Et ce que nous faisions là-bas a été très simple.
Мы сделали что-то нечитаемое. Et nous avons rendu quelque chose illisible.
Это сделали в Силиконовой Долине. Silicon Valley l'a fait.
Ведь изображения сделали его более реальным. Parce que la photo vous l'a rendu plus réel.
Они просто сделали вот так. Ils faisaient tous cette tête.
Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом? Serait-il possible que sa brûlure amère m'en ait rendu poète?
Но они этого не сделали. Mais ils ne l'ont pas fait.
и они сделали его действующим для нашего исследования. Mais ils les ont rendues utilisables pour notre étude.
Мы же сделали прямо противоположное. Et donc nous avons fait tout le contraire.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной. John, merci pour rendre la science-fiction réelle.
Каким образом Вы это сделали? De quelle manière avez-vous fait cela ?
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить. Ils l'ont donc rendu très facile à trouver.
Как мы всё это сделали? Comment avons-nous fait tout cela?
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой. On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible.
Мы ничего плохого не сделали. Nous n'avons rien fait de mal.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным. La ligne transportait les signaux téléphoniques qui allaient bientôt rendre Bell célèbre.
Не мы первые сделали бумагу. Nous ne sommes pas les premiers à faire du papier.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным. Ce sont les dissidents et les défenseurs de la démocratie qui ont rendu cela possible.
Так что же они сделали? Alors qu'ont-ils fait?
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым. Ils ont rassemblé des données de sources en crowd-sourcing et rendu visible l'invisible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !