Exemples d'utilisation de "сила" en russe

<>
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях. Cependant, il est évident que la curiosité est un moteur puissant des découvertes scientifiques.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли. C'est ici que les gens prennent des décisions, où ils développent leur volonté.
Эта новая движущая сила мирового экономического роста открывает для Америки возможность использовать свою огромную новаторскую и предпринимательскую энергию для создания новых высококвалифицированных рабочих мест для американских рабочих. Ce nouveau moteur de la croissance économique mondiale présente une opportunité pour l'Amérique d'exploiter sa remarquable énergie innovante et entrepreneuriale en vue de créer de nouveaux emplois à haute qualification pour les travailleurs américains.
А тогда победит сила притяжения. La gravité va gagner.
Образование - главная притягательная сила города. L'éducation est le principal changement qu'on peut voir dans les villes.
Но пропорциональна ли такая сила? Mais est-il proportionné ?
Это ваша главная движущая сила. C'est votre facteur 100%.
Это предполагает, что движущая сила смещается. Cela suggère donc que la trajectoire s'infléchie.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. La volonté qu'ils montraient était tout à fait remarquable.
и именно эта сила, делает меня зависимым. C'est la rupture avec la réalité.
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах. S'il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes.
В ней есть магнитная сила, притягивающая меня. Elles ont une qualité magnétique qui m'attire.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила. Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales.
Представьте, какова при этом сила сцепления с поверхностью. Imaginez le contact qui en résulte.
У открытых проектов часто своя собственная движущая сила. Les projets open-source ont tendance à prendre leur propre élan.
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. La main d'ouvre a dû se reconvertir dans les services.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. La créativité est étonnamment, bizarrement, rationnellement, irrationnellement puissante.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Et l'idéologie communiste était moribonde.
Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений La stratégie qui émerge sera aussi forte que ces prévisions seront précises.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила. La méthode intelligente revient à combiner les méthodes dure et douce.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !