Exemples d'utilisation de "случаев" en russe avec la traduction "cas"

<>
В 2011 году было около 2700 случаев. En 2011, il y a eu environ 2,700 cas.
Курение связано с 85% случаев рака легких. La cigarette est liée à 85% des cas de cancer du poumon.
Однако в большинстве случаев стекла не было. Dans la plupart des cas, cependant, il n'y avait pas de glace en verre.
Много случаев, когда mashup составлен из нескольких произведений. Et il y a beaucoup de cas où nous avons un montage de plus d'une oeuvre.
И в большинстве знакомых случаев это, конечно, так. Et dans un bon nombre de cas familiers, elles sont certaines, bien sûr.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен. Dans tous les cas, les parlements sont devenus superflus.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко. Dnas la plupart des cas, ça ne va jamais aussi loin.
В 2009 году мы снизились до 1 600 случаев. En 2009, nous sommes descendus à 1.600 cas.
Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев. Les résultats des analyses au microscope sont faussés dans la moitié de tous les cas.
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая. Puis, il y a de nombreux cas dans lesquels les attaques ont été lancées directement depuis la Chine.
В большинстве случаев ни то, ни другое нельзя устранить мгновенно. Dans la plupart des cas, ni l'une ni l'autre ne peuvent être résolues du jour au lendemain.
И в одном из случаев он возник на другом континенте. Dans un cas, il provenait d'un autre continent.
В большинстве случаев террор локален по своей причине, действию и мотивации: Dans la plupart des cas, la cause, l'action et la motivation de la terreur sont locales :
Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев: La Libye passe ce test, ainsi que la plupart des autres cas :
Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна. De plus, dans la plupart des cas, l'intégration occidentale est impossible pour ces états de la CEI.
Мы встречали несколько случаев миллионеров, даже мультимиллионеров, которые сколотили состояние кибератаками. Il y a en fait plusieurs cas de millionnaires en ligne, des multimillionnaires, qui ont fait de l'argent avec leurs attaques.
На долю молодых людей приходится половина всех новых случаев заражения ВИЧ. Les jeunes représentent la moitié des nouveaux cas d'infection par le VIH.
И это оказался один из тех случаев, когда икота не прекращается. Et il s'agissait d'un de ces cas où cela dure et dure.
Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете. Donc si vous regardez à 1988, il y a environ 350.000 cas de polio sur la planète cette année là.
Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли. Les soins ont été "inefficaces" dans 12,3% des cas, et dans 6,8% des cas, les patients sont décédés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !