Exemplos de uso de "случившееся" em russo

<>
Я пришла к выводу, что случившееся со мной - это инфицирование мемом. J'en suis venu à considérer ce qui m'est arrivé comme une infection mémétique virale.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся. Dans certaines situations, cela peut être suffisant pour comprendre ce qui se passe.
Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже. Et si nous savons que l'argent est la racine du mal, il n'a pas empêché le mal au Cambodge, en fait.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью. Ce qui leur arriva était inimaginable jusqu'à ce que cela devienne réalité, par le fait d'un acte délibéré.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего. Ca fait moins peur quand il y a un filtre quand on a des informations sur ce qui se passe à côté de soi.
Просто так случается само собой. Cela arrive, c'est tout.
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
Но затем случилась нежелательное событие. Mais un fait regrettable s'est produit.
Я поддержу тебя, что бы ни случилось. Je t'appuie, quoi qu'il advienne.
Это практически никогда не случается. Ça n'arrive quasiment jamais.
как будто ничего не случилось comme si rien ne s'était passé
И это именно то, что случилось. Et c'est ce qu'ils ont fait.
"Господи боже, что случится с этим детенышем? "Mon Dieu, que va-t-il advenir de ce petit animal ?
Такое со мной часто случалось. Pareille chose m'est souvent arrivée.
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи. Black Rock Desert, c'est là qu'on fait les trucs dangereux.
Что бы ни случилось, я к этому готов. Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
Такого раньше никогда не случалось. Ce n'est jamais arrivé auparavant.
А вот то и случилось. C'est ce qui c'est passé.
Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало. Je viens de faire quelque chose que je n'avais jamais fait avant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.