Exemples d'utilisation de "сотрудничество" en russe avec la traduction "coopération"

<>
Глобальное экономическое сотрудничество или провал Sans coopération économique mondiale, la faillite menace !
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Avant tout, l'Union européenne a besoin de coopération.
верность семье, усердие и сотрудничество. la fidélité à sa famille, l'effort et la coopération.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. C'était la partie sur la coopération, la réciprocité.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО. Une coopération avec l'OCS semble également faire sens au plan stratégique.
В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество. Cette fois-ci, une coopération globale sera nécessaire.
Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество. J'aimerais vous remercier pour votre coopération.
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами. La coopération avec les autres sera essentielle.
Региональное сотрудничество на Ближнем Востоке служит интересам Китая. Les intérêts chinois sont servis par un Moyen-Orient marqué par la coopération régionale.
Необходимо сотрудничество между пользователем, компьютерной сетью и компьютером. La coopération entre vous et le réseau et l'ordinateur est nécessaire.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью. La coopération internationale est une nécessité universelle.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. Mais cette coopération ne se transforma jamais en une alliance durable.
Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса. La coopération internationale a été cruciale pour faire face à la crise financière.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия. Dans un monde de communication, coopération et action collective sont indispensables.
Вот где на первый план выходит шиитско-суннитское сотрудничество. C'est à ce stade que se met en place une coopération entre sunnites et chiites.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération:
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена. A ce niveau, une étroite coopération civile compte beaucoup et l'Europe y est bien préparée.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами. Une coopération étroite avec les superviseurs nationaux sera intégrée à ce cadre.
Чем меньше будет "суверенитетов", тем легче будет обеспечить необходимое сотрудничество. Moins il y a de "souverains ", plus il sera facile d'assurer la coopération nécessaire.
Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала. Cette coopération a toutefois échoué à entraver la fusion de l'activité terroriste et criminelle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !