Exemples d'utilisation de "стимулирующий" en russe avec la traduction "stimuler"
Для американского учёного, живущего в Париже, я спроектировал офис, стимулирующий работу мозга.
Et j'ai conçu, pour un scientifique américain installé à Paris, un bureau très stimulant, qui stimule le cerveau.
Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество.
Ainsi nous observons que parfois, comme résultat de ces ruptures, comme conséquence du fait que des individus quittent leur carrière initiale pour aller dans quelque chose où leur créativité pourrait faire la différences, que les crises économiques et toutes sortes d'événements malheureux peuvent avoir un effet stimulant paradoxal sur la créativité.
Этот процесс можно стимулировать и воспитывать.
C'est un processus qui peut être stimulé et entretenu.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
"Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
"Alors, pourquoi vous ne stimulez pas simplement le clitoris du cochon?"
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
À l'avant-garde aujourd'hui, de nouvelles idées stimulent la croissance.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
En effet, la réponse des autorités ne s'est pas limitée à un stimulant monétaire.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
Dans la vidéo qui va suivre, vous allez voir comment nous avons stimulé la bioluminescence.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Au fil du temps, cela a stimulé une convergence économique toujours plus grande.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост.
En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance.
действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города.
Cela aide vraiment à stimuler cette créativité passionnée et aide une ville à prospérer.
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Ceci génère des liquidités, qui stimulent en retour la croissance du PIB.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
Le stimulant monétaire a principalement eu pour effet d'augmenter les prix des actifs :
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Mais stimuler une croissance rapide des services est une entreprise ardue.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму.
Et si vous déclenchez, si vous stimulez avec une électrode, le point précis, vous allez déclencher un orgasme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité