Exemples d'utilisation de "страной" en russe
Америка больше не может, как раньше, считать себя страной равных возможностей.
Les États-Unis ne peuvent plus se présenter comme la terre de cocagne qu'elle a déjà été.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
aujourd'hui, de l'avis général, les États-Unis demeurent au premier plan en termes d'utilisation militaire et sociétal de cet outil.
Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной.
C'est pourquoi un principe confucéen fondamental explique que l'on ne peut pas diriger un état sans faire preuve de discipline envers soi-même.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie.
Выборы напомнили многим американцам, что США являются страной, приверженной и способной к прогрессу - продвижению вперед к идеальным представлениям.
Le résultat du scrutin a rappelé à beaucoup d'Américains que les États-Unis forment une nation qui souscrit à l'idéal de progrès et qui a les moyens de le réaliser.
Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной.
Peut-être parce que la Caroline du Sud, l'état d'où je viens, qui n'est pas beaucoup plus petit que la Hongrie actuelle, s'est un jour imaginé un avenir en tant qu'état indépendant.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
la crainte que le Yémen deviennent immédiatement le pays le plus peuplé du bloc.
США по-прежнему остаются наиболее могущественной в экономическом и военном аспекте страной в мире, но вопросы об их платежеспособности, в свою очередь, ставят под сомнение их способность действовать и быть лидером в мире.
Les États-Unis demeurent la plus grande puissance économique et militaire du monde, mais les questions sur sa solvabilité ont à leur tour mis en doute sa capacité d'action et de leadership mondial.
Как, черт, они могут быть развивающейся страной?
Comment peut-il être possible que ça soit un pays en développement?!
Так называемое "чудо на реке Ханган" имеет в своей основе реформы, которые предложил в свое время покойный отец Пак Кын Хэ - Пак Чон Хи, руководивший страной на протяжении большей части 1960-х и 1970-х годов.
Cette réussite, baptisée "miracle de la rivière Han," trouve ses racines dans les réformes initiées par Park Chung-hee, défunt père de la nouvelle présidente, et chef de l'État pendant la majeure partie des années 1960 et 1970.
Надо признать, что Китай остается бедной страной.
On ne peut pas nier que la Chine reste un pays pauvre.
И, подобным образом, в то время как "возрождение остальных" означает, что Америка станет не такой доминирующей страной, какой она была когда-то, это не означает, что Китай обязательно займет место США в качестве мировой лидирующей державы.
Et en termes relatifs, tandis que la "montée du repos" signifie que l'Amérique sera moins dominante que par le passé, cela ne signifie pas que la Chine va nécessairement remplacer les États-Unis en tant que première puissance mondiale.
В Греции опасная фрагментация партийной системы в ряд более мелких групп, в сочетании с возникновением новой партии Алексиса Тсипраса (СИРИЗА - Коалиция радикальных левых сил), выступающей против мер жесткой экономии, и неонацистских правых, ввергла управление страной в состояние полного паралича.
En Grèce, la dangereuse fragmentation du système des partis dans un éventail de groupes politiques plus restreints, en conjonction avec la très nette émergence d'une nouvelle gauche anti austérité, le Syriza d'Alexis Tsipras, ainsi que d'une droite néonazie, ont plongé la gouvernance dans un état de paralysie totale.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique.
Занявшая ведущие позиции в октябре 2007 года, выпустив еврооблигации на сумму 750 миллионов долларов США со ставкой купона 8,5%, Гана заслужила честь стать первой страной к югу от Сахары - кроме стран Южной Африки, - которая выпустила еврооблигации за последние 30 лет.
Prenant les devants en octobre 2007, en décidant à l'époque d'émettre un eurobond de 750 millions $ à un taux d'intérêt nominal de 8,5%, le Ghana s'est démarqué comme le premier État subsaharien - si l'on écarte l'Afrique du Sud - à émettre des obligations sur une période de 30 ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité