Exemples d'utilisation de "строительство" en russe

<>
Может быть, строительство школьных помещений. Il se peut aussi que nous construisions des écoles.
Они начнут строительство в мае. Et ils vont lancer les travaux en mai.
И строительство в полном упадке. Et donc le secteur décrépit.
Также вы сможете изменить строительство. On peut aussi commencer par changer ce que l'on construit.
Но замените строительство городов жилищным строительством. Mais remplacez simplement villes par immeubles.
И так, собственно, я окончил строительство дома. Donc, au fond, j'avais terminé la maison.
Нужно было начать строительство на следующий день. On était censés commencer le lendemain.
тем не менее, строительство поселений не остановилось. Pourtant l'expansion des logements ne cesse pas.
значит, он собрал деньги на строительство школы. Cela voudra dire qu'il a l'argent pour construire l'école.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Ils se lancent et commencent une collecte de fonds.
Итак, мы выиграли конкурс на строительство павильона Великобритании. Nous avons gagné le concours du pavillon britannique.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт. Je pense que ce qui pourrait résoudre le problème, c'est l'infrastructure.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира. Un troisième impératif est de construire un monde plus sûr et plus stable.
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет. Construire des écoles quand l'aide internationale est disponible, et cesser de les construire quand elle n'est plus disponible.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению. Construire un pont suivant un modèle connu peut susciter l'autosatisfaction.
И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство. En particulier concernant la complexité et la durée de réalisation.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту. Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !