Exemples d'utilisation de "сфер" en russe
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
On dessine cet ensemble de sphères imbriquées en coupe pour que vous le voyez.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений.
L'un des premiers domaines à avoir initié ce renouvellement de génération est celui des arts.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер.
La seule once de vérité dans cette plainte, que l'art serait en déclin, provient de trois sphères.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость:
Il y a peu de domaines dans lesquels l'intervention de l'état est reconnu pour créer de la valeur :
И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу.
Et puis chaque petite sphère a la taille de la Terre en proportion au Soleil.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни.
A la trentaine, Len avait réussi de façon éclatante dans deux des trois grands domaines de la vie.
Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения.
On met la Terre au centre des sphères imbriquées, simplement parce que c'est de là que nous réalisons nos observations.
Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации.
Un domaine préoccupant de la société civile aujourd'hui est celui de la presse et des nouveaux médias.
Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли.
Et puis, voici la première partie de - voici 109 sphères, puisque le Soleil fait 109 fois le diamètre de la Terre.
И в каждой из этих исследовательских сфер, которых существует еще больше, участвуют такие студенты-аспиранты, как я,
Et dans chacun de ces domaines de recherche, qui existent en bien plus grand nombre, il y a des doctorants comme moi.
Он должен стремиться предотвратить возвращение политики раздела сфер влияния в Евразии, вместо того, чтобы объединить или расширить свою собственную сферу влияния.
Elle devrait empêcher le retour de la politique de sphères d'influence en Eurasie, au lieu de consolider ou d'étendre sa propre sphère d'influence.
Вот несколько сфер, в которых Азия - или, по существу, жители Азии - может способствовать решению некоторых ключевых глобальных проблем:
Voici quelques domaines pour lesquels l'Asie - ou les Asiatiques à proprement parler - peuvent contribuer à résoudre quelques-uns des grands défis mondiaux.
Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов.
Il y a vingt ans, l'Occident a rejeté les "sphères d'influence ", car l'histoire sanglante de l'Europe nous a montré que forcer des nations à s'aligner sur les autres contre leur gré n'est pas juste et constitue une source de conflit pour l'avenir.
Между тем, американские университеты по-прежнему привлекают самые лучшие и яркие умы из многих сфер деятельности, особенно науки и техники.
Dans le même temps, les universités américaines attirent toujours les meilleurs et les plus brillants dans de nombreux domaines, particulièrement dans les secteurs scientifiques et technologiques.
Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, ce pays, fort de toutes ses ressources matérielles, intellectuelles et spirituelles, semble totalement incapable d'empêcher la chute libre dans tous ces domaines.
Согласно новому прогнозу на 2025 год, разработанному Национальным разведывательным советом США, доминирование Америки будет "значительно снижено", и одна из ключевых сфер, которая поддерживает превосходство Америки - военная мощь - будет менее значительной в конкурентном мире будущего.
Un rapport prévisionnel préparé par le National Intelligence Council américain à l'horizon 2025 prévoit que la supériorité des Etats-Unis sera "fortement diminuée ", et que le seul domaine où les Etats-Unis continueront à prédominer - la puissance militaire - aura une importance moindre dans le monde de demain.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить.
Et sur la surface d'une sphère, une ligne droite est le plus grand cercle que l'on peut dessiner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité