Exemples d'utilisation de "тем" en russe avec la traduction "celui"
Отдавать приказы тем, кто ниже тебя.
Vous disiez quoi faire à tous ceux qui se situaient en dessous de vous.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Les fous sont plutôt ceux qui préfèrent les ignorer.
Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США.
Et cela fait de nous un marché du téléphone plus gros que celui des US.
будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
ceux qui sont à risque seront-ils mieux ou pires ?
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Elle a aussi envoyé un message clair à tous ceux qui voudraient voler des votes :
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима.
Mais contrairement à la plupart des rêves, celui-ci est réalisable.
Между тем, говорившие о неудовлетворительности денежно-кредитной политики оказались правы.
Ceux qui disaient que la politique monétaire ne suffirait pas ont eu raison.
Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
Le premier est dédié à Spencer et à sa grand-mère, stupéfaite par le travail de celui-ci.
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться.
Elle donnait une voix à ceux qui autrement n'en auraient pas.
Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью?
Il s'agit là de la ligne de démarcation entre la vie et une simple copie de celle-ci.
тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение.
ceux qui osent défier le régime risquent vingt années de prison.
Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной.
Ceux qui rendent impossibles les révolutions tranquilles créent les conditions d'une inévitable révolution violente.
Она даёт голос тем, у кого иначе этого голоса не было бы.
Elle donne une voix à ceux qui sinon n'auraient pas de voix.
Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
L'Amérique n'imposera pas son propre style de gouvernement à ceux qui n'en veulent pas.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных.
Les outils les plus puissants en origami sont ceux qui permettent d'obtenir les différentes parties des créatures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité