Exemples d'utilisation de "тысяч" en russe avec la traduction "millier"
каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов.
Chaque tête de corail est constituée de milliers de polypes distincts.
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
Très vite, des dizaines de milliers de Coréens se sont ralliés aux protestations.
У них есть десять тысяч таких программ.
Il existe des dizaines de milliers de programmes comme cela.
Десятки тысяч километров русел в США обезвожены.
Il y a des dizaines de milliers de kilomètres de cours d'eau asséchés aux Etats-Unis.
десятки тысяч медицинских работников затем их распространяют.
des dizaines de milliers de travailleurs de la santé le distribuent ensuite.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
La vie de milliers d'autres est fragilisée compte tenu de l'incapacité d'organiser rapidement l'aide humanitaire.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
Des centaines de milliers de personnes ont été exterminées, lentement et péniblement.
В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок.
Il en a résulté des milliers de têtes nucléaires.
Сотни тысяч людей были мобилизованы для уличных протестов:
Ils se sont mobilisés par centaines de milliers dans les rues, allant jusqu'à prendre d'assaut et incendier le quartier général des Frères musulmans au Caire ;
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Les gouvernements achètent des centaines de milliers de véhicules par an.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
И так повторяется несколько тысяч раз в год.
Et ceci arrive plusieurs milliers de fois chaque année.
Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев.
Le monde a alors regardé des milliers d'Irakiens se faire massacrer.
- А на Стаса Михайлова приходит по несколько тысяч!
- Mais plusieurs milliers de personnes viennent voir Stas Mikhaïlov!
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть.
et ces centaines de milliers de personnes se sont mises en ligne et ont commencé à y jouer.
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
Toutes ces bougies, des milliers de bougies que les gens avaient allumé en signe de ferveur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité