Exemples d'utilisation de "увеличением" en russe avec la traduction "croissance"

<>
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться. Il est impliqué dans la croissance des microtubules, et il est capable de s'accoupler avec eux de façon transitoire.
Чтобы выйти из кризиса Германия воспользовалась быстрым увеличением экспорта - особенно для удовлетворения активного спроса со стороны Китая. Pour échapper à la crise, l'Allemagne a eu recours à une croissance rapide de ses exportations - surtout pour répondre à la demande vorace de la Chine.
Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью. Le ralentissement de la croissance du PIB que de telles réformes entraineraient serait plus que compensé par une meilleure dynamique de marché et une stabilité économique globale.
Ведется дискуссия о том, что представляет собой фактическое наступление половой зрелости, но считается "преждевременным", когда увеличение груди сопровождается резким увеличением роста до 8 лет. Il y a un débat concernant ce qui constitue l'apparition réelle de la puberté, mais elle est considérée comme "précoce" lorsque le développement de la poitrine s'accompagne d'une croissance soudaine avant l'âge de 8 ans.
Как результат, отсутствие у них способностей для реформирования в сочетании с быстрым ростом численности населения и увеличением количества молодежи подвергает их давлению, которое создает вероятность "взрывных" перемен. Leur incapacité à réformer, combinée à une croissance démographique rapide et une jeune génération sans cesse plus nombreuse, les soumet à une pression qui risque de libérer un changement explosif.
Но жизнеспособность модели Дэна приближается к своему концу, и Китай теперь увлекается неэффективными инвестициями в основной капитал, контролируемыми государством, и нежизнеспособным ростом экспорта, больше чем увеличением внутреннего потребления, чтобы создать рабочие места и стимулировать экономический рост. Or le modèle de Deng ne va bientôt plus être viable et la Chine est prisonnière de la routine des investissements inefficaces dans l'appareil de production décidés par l'Etat et d'une croissance qui repose sur l'exportation, ce qui est intenable à long terme, plutôt que sur la consommation intérieure.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
Независимо от формы, закон увеличения един. Peu importe la forme utilisée, la loi de croissance était la même.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. la croissance de la sangle et sa relation absolue à une mauvaise santé.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности. Évidemment, un de ces jours, l'imitation aura également un impact sur les excellents résultats américains en matière de croissance.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. La déforestation, la croissance démographique qui demande plus d'espace.
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях. Les populations à croissance démographique rapide sont également des populations jeunes à cause du grand nombre d'enfants par foyer.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса. Cela leur permettrait de contribuer de manière durable à la croissance de la demande globale.
Прогнозируемого увеличения роста мировой экономики в следующем году, скорее всего, не произойдет. Il est peu probable que l'on constate la croissance globale projetée pour l'année prochaine.
Другими словами, под экономическим ростом должно пониматься увеличение богатства государства, а не рост ВНП. En d'autres termes, la croissance économique devrait être considérée comme une croissance de patrimoine et non pas une croissance de PIB.
Смертельная комбинация этих факторов уничтожает любую перспективу экономического роста, приводя к нежизнеспособному увеличению долга. La combinaison redoutable de ces facteurs contrecarre toute perspective de croissance économique tout en débouchant sur un niveau d'endettement insoutenable.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций. Au contraire, la question qu'il convient de se poser est pourquoi l'indice boursier n'a pas dépassé la croissance des bénéfices des entreprises.
Но увеличение потребительского налога не является панацеей, особенно учитывая отсутствие у правительства стратегии экономического роста. Mais ce genre de hausse ne résout pas tout, notamment du fait qu'une stratégie de croissance fait défaut au gouvernement.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно. Cependant, la croissance démographique continue de faire augmenter la demande de nourriture, de fourrage et de fibres.
стремительный рост экономики ведёт к увеличению сбережений, которые, в свою очередь, поддерживают стремительный рост экономики. une croissance économique rapide mène à une épargne élevée, qui à son tour entretient une croissance rapide.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !