Exemples d'utilisation de "ударит" en russe

<>
Он не ударит через полгода. Il ne va pas nous frapper dans six mois.
И эта штука размахнется и ударит по улитке. Et cette chose va tourner et frapper l'escargot.
Никогда бы не подумал, что Том ударит Мэри. Je n'aurais jamais pensé que Tom frapperait Mary.
Это охотничий орган - вот пятка, и она размахнется и ударит по датчику. Ici nous avons l'appendice raptorial - là le talon, et il va tourner et frapper le capteur de force.
Конечно, такой налог ударит по богатым людям и финансовым фирмам намного больше, чем по другим, но, кроме этого, это принесет большой доход. Une telle taxe frappera les particuliers fortunés et les firmes financières plus que n'importe qui d'autre et ramènera par ailleurs de substantiels revenus.
Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка. Le Commissaire économique Pedro Solbes nous alerte sur la baisse de la population européenne qui va bientôt frapper de plein fouet l'économie du continent.
И сейчас время прекратить отрицать и признать наше бездействие, мы даже не придвинулись к действиям, и мы не будем действовать, пока кризис не ударит по экономике. Mais il est également temps d'en finir avec notre refus et de reconnaitre que nous n'agissons pas, nous ne sommes pas près à agir et nous n'allons pas agir jusqu'à ce que cette crise frappe l'économie.
Даже если США смогут избежать полной фискальной скалы в размере 4,5% от ВВП, которая ожидается в конце этого года, велика вероятность, что в 2013 году по экономике ударит фискальный тормоз в размере 1,5% ВВП. Même si les Etats-Unis évitent la véritable falaise fiscale de 4,5% du PIB qui se profile à la fin de l'année, il est fort probable qu'un freinage fiscal de l'ordre de 1,5% du PIB frappera de toute façon l'économie en 2013.
Ты ударил её по голове. Tu l'as frappée à la tête.
На основании этого доказательства утверждалось, что в конце Пермского периода, 250 миллионов лет назад, нас ударила комета Cette preuve était utilisée pour suggérer que à la fin du Permien, il y a 250 millions d'années, une comète nous heurta.
Он ударил её по голове. Il l'a frappée à la tête.
Мужчина ударил меня по голове. L'homme me frappa sur la tête.
Эй, ты зачем меня ударил?! Eh, pourquoi m'as-tu frappé ?!
Я ударил её по голове. Je l'ai frappée à la tête.
Он разозлился и ударил её. Il se mit en colère et la frappa.
Я ударил его по голове. Je l'ai frappé à la tête.
Том ударил её по голове. Tom l'a frappée à la tête.
Он ударил меня по лицу. Il me frappa au visage.
Я ударил его в челюсть. Je l'ai frappé à la mâchoire.
Том ударил его по голове. Tom l'a frappé à la tête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !