Exemples d'utilisation de "учится" en russe
Обучаясь, человек работает, а работая - учится.
Vous travaillez grâce à l'apprentissage, vous apprenez grâce au travail.
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Puis l'animal apprend à marcher en laisse à l'air libre et à trouver les cibles.
В США учится в два раза больше европейцев, чем американцев в Европе.
Il y a deux fois plus d'Européens étudiant aux États-Unis que d'Américains étudiant en Europe.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Dans l'étape suivante, les animaux apprennent à trouver de vraies mines dans de vrais champs de mines.
Мой младший сын, который учится в Пекине, в Китае, у него долгосрочные планы.
Et mon fils, le plus jeune qui a étudié à Pékin, en Chine, il a une vision à long terme.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Nous avons vu que l'ADN dans un certain sens apprend, il accumule de l'information.
Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Il apprend à trouver l'odeur cible dans une cage avec plusieurs trous, jusqu'à 10 trous.
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
En fait, le Mexique apprend peu à peu à agir sur deux fronts :
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Quand le jeu consiste à construire une tour à partir de blocs, le gamin commence à en apprendre beaucoup sur les tours.
Позже животное - мышь в данном случае, она прекрасно подходит для подобных экспериментов - учится бояться звука.
Au fil du temps - dans ce cas, une souris, qui est un bon modèle animal, couramment utilisé dans de telles expériences - l'animal apprend à craindre la tonalité.
Молодежь изучает английский, немецкий, французский языки, учится работе на компьютере, проводит много времени в интернет - кафе.
Les jeunes apprennent l'anglais, l'allemand, le français et étudient l'informatique, surfent sur le web dans les cybercafés.
Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
Maintenant pour un être intelligent comme notre mouche, cette politique n'est pas écrite dans la pierre, mais change plutôt à chaque fois que l'animal apprend de l'expérience.
Более того, чем больше страна инвестирует в оборудование, тем больше она узнает о самых последних достижениях в области технологии - и учится она этому наиболее эффективным, "практическим" путем.
En outre, plus un pays investit en équipements, plus il en apprend sur les technologies modernes, d'une façon plus efficace, liée directement à l'expérience.
В основе всего была очень простая идея, состоящая в том, что значительная доля подростков лучше всего учится на практике - в группе и выполняя настоящие задания - и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе.
De manière sous-jacente, c'est juste la simple idée que de nombreux ados apprennent mieux en faisant, apprennent mieux en équipe, et apprennent mieux en faisant des choses pour de vrai - tout le contraire de ce que l'école ordinaire fait en réalité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité