Exemples d'utilisation de "шаг" en russe

<>
Traductions: tous706 pas306 étape207 augmentation8 autres traductions185
Это новый рискованный шаг президента Мухаммеда Мурси. C'est un nouveau coup de poker du président Mohammed Morsi.
Первый шаг в сторону мира? Le coup d'envoi de la paix ?
Хорошо,а теперь шаг назад. Bon, revenons en arrière une minute.
Нам нужно сделать шаг назад. Nous devons prendre du recul.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным. C'est pourquoi la décision de la BNS a surpris.
Нечто, чтобы сделать еще один шаг. J'avais besoin de quelque chose pour en faire plus.
Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры. Il est évident qu'une telle évolution serait de nature à compliquer considérablement les négociations.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы. Ce fut la seule démarche concrète, qui mérite des éloges.
Данная модель частичного смешения, это шаг вперед. Ce modèle, un modèle de chevauchement, est la façon d'aller de l'avant.
один лишь шаг - химики довольно странные люди - Les chimistes ont des esprits étranges.
Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией. Ce serait une véritable révolution culturelle !
Но это лишь первый шаг, это видение. Mais c'est un début, c'est une vision.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. Nous avons besoin qu'un anti-Templeton s'avance.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег. Il accéléra l'allure, presque jusqu'à courir.
Но бесплатные учебники - это следующий шаг в образовании. Mais les livres de cours gratuits sont le prochain gros tournant de l'éducation.
Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма. La gauche, bien sûr, a dénoncé cette manouvre comme une tentation fasciste.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым. Compte tenu de ces avantages, le rythme de l'internationalisation a été rapide.
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении. Or le récent accord sur la dette va dans la mauvaise direction.
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. L'attitude de la Chine met le monde en alerte.
Оттолкнувшись от этого, мы сделали шаг в неизвестность. A partir de là, nous nous sommes lancées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !