Exemples d'utilisation de "штуку" en russe

<>
Traductions: tous125 chose70 truc23 pièce3 tour1 autres traductions28
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку. Je vais donc vous faire une démo de ce que j'ai ici.
Сейчас мы включим эту штуку. Donc, mettons cela en marche.
Итак, я подключаю вот эту штуку. Donc, je le branche.
Поэтому мы придумали вот такую штуку. Nous avons donc créé ceci.
Мы удерживаем эту штуку магнитным полем, On le maintient à l'aide d'un champ magnétique.
Я пока не знаю, как назвать эту штуку. Alors, je ne sais pas comment s'appelle cela.
У меня на эту штуку ушло столько времени. J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place.
Скажу вам, что мне всегда хотелось иметь такую штуку. Vous savez, j'ai toujours voulu en avoir un.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку. C'était vendu 900$ l'unité à des responsables de lycée.
А потому я создаю аптамер, который прикрепит эту штуку к ней. Je crée un aptamère qui sera attaché à cela.
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик. Vous arrivez à comprendre comment le programmer et vous le mettez dans votre boite aux lettres.
Я только хочу показать еще одну штуку, которая ни к чему не относится. Je veux juste vous montrer ça qui n'a rien avoir.
Рассмотрим прибор ADE 651 который был продан правительству Ирака по 40 тысяч долларов за штуку cet engin, le ADE 651, a été vendu au gouvernement iraquien à 40,000 dollars l'unité.
Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии по пятнадцать тысяч долларов за штуку. Un couple d'entre eux a fini par être vendu sur le marché des aquariums au Japon, où ils ont été vendus 15.000 dollars chacun.
И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку. Julian Bigelow remplaça l'ingénieur et imagina comment construire cette machine à l'aide de l'électronique.
Конечно, если вы не любите трогать других людей, я могу вот эту штуку вам в нос засунуть. Bien sûr, si vous n'aimez pas toucher les gens, je peux toujours envoyer ceci dans votre nez.
а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек." Et faisons ce bidule super qu'on doit attacher à cette chaine."
И потому что оно так важно для системы атмосферы, мы проделываем исключительные вещи чтоб исследовать эту штуку. Parce que c'est important pour le système atmosphérique, nous faisons beaucoup de recherche sur le sujet.
Военное ведомство раскупает прибор по 70 тысяч долларов за штуку так быстро, что мы еле успеваем производить. Nous les vendons à l'armée actuellement environ 70.000 dollars, et ils les achètent aussi vite que nous pouvons les fabriquer.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он "Il la transporte en ville et la revend pour 900€ par l'unité avec deux chargeurs ", raconte-t-il.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !