Exemples d'utilisation de "электроники" en russe

<>
Это не намного дороже обычной электроники. Ce n'est pas plus cher que l'électronique habituelle.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. Les types de risque négociés sur les marchés électroniques se développent régulièrement.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части. Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière.
Здесь внутри - много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности. Il y a beaucoup d'électronique et une recette secrète et tous les brevets qui vont avec.
И уже в этом отдельном магазине потребительской электроники настолько много стерео систем. Dans ce seul magasin d'électronique, il y a tant de systèmes stéréo.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год. Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма. La déception des débuts du rendement électronique faisait donc clairement la démonstration des limites de l'individualisme classique.
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни, а влажность - настоящий убийца электроники. Ensuite, au centre de l'Inde - des villages de pêcheurs très chauds, humides, où l'humidité est un très grand tueur d'électronique.
И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку. Julian Bigelow remplaça l'ingénieur et imagina comment construire cette machine à l'aide de l'électronique.
Давайте также заглянем в магазин потребительской электроники и соберем стерео систему - колонки, CD проигрыватель, магнитофон, тюнер и усилитель. Puis vous allez au rayon électronique pour chercher une chaîne stéréo - haut-parleurs, CD, cassettes, tuner, ampli.
Хорошая новость заключается в том, что та же технология, что позволила уменьшить размеры электроники, теперь позволяет нам уменьшить биологические лаборатории. La bonne nouvelle est que la même technologie qui permet la miniaturisation en électronique, nous permet maintenant de miniaturiser les laboratoires biologiques.
Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники. La concurrence entre le Mexique et la Chine sur le marché américain s'est intensifiée, particulièrement dans le domaine de la fabrication légère (essentiellement le textile et l'électronique).
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора. Bon, normalement, vous n'avez pas à le faire parce que tout cela est fait automatiquement pour vous grâce à l'électronique, le troisième système d'un recycleur.
Я был одержим демонтажом и строением предметов и вообще в целом всем, что я мог сделать руками, например, из дерева, электроники, металла или из чего-нибудь еще. Ce qui m'obsédait, c'était démonter des trucs et en créer, et tout ce que je pouvais faire avec mes mains ou du bois ou de l'électronique ou du métal ou n'importe quoi.
Фактически, по оценкам ООН, около 85 миллиардов фунтов в год это отходы электроники, которая выбрасывается по всему миру каждый год - и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов. En fait, les Nations Unies estiment qu'il y a environ 42,5 milliards de tonnes par an de déchets électroniques abandonnés dans le monde entier chaque année - et c'est une des parties à plus haute croissance dans notre flot de déchets.
Например, тогда как ситуация с медью не требует пояснений, поскольку она является основным материалом для проводки, электроники и внутренних трубопроводов, сильный спрос на железо не так очевиден, даже с учетом инфраструктурного подъема, происходящего в Китае в последние двадцать лет. Par exemple, bien que le cas du cuivre semble assez clair, étant donné qu'il s'agit d'un élément clé pour le câblage, l'électronique et la plomberie intérieure, il est moins évident de parier sur l'évolution du fer, compte tenu du boom des infrastructures chinoise qui a eu lieu au cours des deux dernières décennies.
В Южной Корее правительство и бизнес-лидеры опасаются, что сильный вон, обменный курс которого по отношению к иене поднялся с августа 2011 года до самого высокого значения, навредит их ключевым секторам экспорта, в том числе автомобильному сектору и секторам техники и электроники. En Corée du sud, les leaders du gouvernement et des entreprises craignent qu'une appréciation du won, qui a récemment atteint son plus haut niveau face au yen depuis août 2011, ne porte atteinte aux principaux secteurs d'exportation, y compris les automobiles, les machines et l'électronique.
Но даже в этом случае Китай, с его более дешевой рабочей силой и быстрым технологическим ростом, достиг более высокой экспортной конкурентоспособности, чем страны Латинской Америки, некоторые из которых были смещены со своих позиций, начиная с 2000 года, в таких ключевых секторах, как производство ниток, галантереи, электроники и мебели. Pourtant, grâce à sa main-d'oeuvre moins chère et à sa croissance technologique plus rapide, la Chine a atteint une compétitivité plus grande en termes d'exportations, et elle a supplanté certains pays dans des secteurs clés, comme la production de fil et d'articles de mercerie, l'électronique et l'ameublement depuis 2000.
Он не разбирается в электронике. Il ne connaît rien en électronique.
Это не электроника, не ABS в машине. Ce n'est pas comme cette machine électronique pour faire des abdos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !