Exemples d'utilisation de "этом" en russe avec la traduction "ceci"

<>
Уже начались разговоры об этом. Et bien, ils commencent déjà à parler de ceci.
Может, хватит уже об этом? Pouvons-nous laisser tomber ceci ?
В этом нет ничего нового. Ceci n'a rien de nouveau.
Итак, как же нам в этом разобраться? Bon, alors comment comprenons-nous ceci?
Мне кто-то уже говорил об этом. Quelqu'un m'a déjà dit ceci.
На этом панорамном снимке запечатлён центр Млечного Пути. Ceci est une photo grand angle du centre de la Voie Lactée.
Хорошо, но, в действительности, дело не в этом. D'accord, mais non, ceci est vraiment à côté du sujet.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы. Je crois donc que ceci est une des réelles promesses de la blogosphère.
Об этом я говорил на прошлой конференции TED. C'est de ceci dont j'ai parlé lors du TED précédent.
Таким образом, в этом заключается мой план "сбрасывания бомбы". Ceci est donc mon programme pour lâcher la bombe.
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Alors ceci m'amène à y penser différemment.
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца. Ceci est le bateau sur lequel j'ai passé les trois derniers mois dans l'Antarctique.
основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток. Le coeur de ceci est la perte de dignité, le manque de dignité.
Я узнал об этом от Джейсон ДеДжонга, профессора Университета Калифорния Дэвис. J'ai appris ceci d'un professeur de l'Université de Californie à Davis, Jason DeJong.
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. Et ceci est la base pour avoir de la compassion, pour comprendre notre place dans le monde.
Помня об этом, вот пять вопросов, которые необходимо задать кандидатам в президенты Америки: Ceci présent à l'esprit, cinq questions méritent d'être posées aux candidats à la présidence :
При этом, победа Саркози не имеет большого значения для всего остального мира помимо Европы. Ceci dit, la victoire de Sarkozy n'aura guère de conséquence au-delà de l'Europe.
Об этом вопиюще свидетельствует его неспособность творчески отреагировать на становление демократии в арабском мире. Ceci est particulièrement marquant dans son incapacité à répondre de manière créative à la vague démocratique dans le monde arabe.
В этом состоит новая задача для нового поколения, которая потребует всей фантазии и всех навыков, которые вы только можете пустить в ход. Ceci est un nouveau défi pour une nouvelle génération qui aura besoin de toute l'imagination et de tout le talent que vous pouvez mettre à profit.
Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть. Ceci étant on aurait aussi bien pu perdre l'un des organismes vivants les plus vieux de la planète et l'impact d'un tel désastre reste inconnu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !