Exemples d'utilisation de "ясно как дважды два четыре" en russe
И если вы осьминог или цефалопод, вам ясно как использовать окружение, что бы спрятаться.
Et si vous êtes une pieuvre ou un céphalopode vous devez comprendre vite, comment utiliser votre environnement pour vous cacher.
Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день.
Pourtant, la solution au problème du réchauffement climatique est simple comme bonjour.
На два, на три градуса, или, как это происходит сейчас, на четыре градуса Цельсия?"
Supporterons-nous 2 degrés, 3 degrés, ou - au rythme où nous allons - 4 degrés Celsius?"
Сейчас, оглядываясь назад, с высоты моих преклонных лет, я все еще вижу убитых женщин и детей лежащих группами и отдельно по всей территории извилистого оврага также ясно, как я видел их своими еще молодыми глазами.
Quand j'y repense à présent du haut de la colline de mon grand âge, je vois encore les femmes et les enfants massacrés gisant entassés et éparpillés le long du ravin tordu aussi bien que quand je les ai vu de mes yeux encore jeunes.
Давайте посмотрим на конкретное видео, чтобы стало ясно, как работает система.
Prenons un exemple et voyons comment ça fonctionne.
Зачастую, когда при новом начинании от клиентов поступают жалобы, бывает примерно ясно, как с ними работать.
Nous avons - souvent quand vous lancez une entreprise et vous avez des réclamations de consommateurs vous savez les traiter.
В нашем исследовании мы установили, что для таких стран, как Бразилия, Индия и Индонезия, даже если услуги экосистемы - эти блага, что природа дарит человечеству бесплатно - они не составляют большой процент ВВП - два, четыре, восемь, десять, пятнадцать процентов - но в этих странах, если мы посчитаем, чего они стоят для бедных, ответ будет 45 процентов, 75 процентов, 90 процентов.
Dans nos études nous avons estimé que pour des pays comme le Brésil, l'Inde et l'Indonésie, même si les services de l'écosystème - ces bénéfices qui se transmettent de la nature à l'homme gratuitement - ils ne sont pas très importants en termes de pourcentage du PIB - deux, quatre, huit, 10, 15 pourcent - mais dans ces pays, si nous mesurons ce qu'ils valent pour les pauvres, la réponse est plutôt 45%, 75%, 90%.
"Отсюда ясно, как дорого это нам стоит", - говорит Вентцлер.
"C'est à cela qu'on voit ce que cela représente pour nous", confie Wentzler.
Они читали учебник два, три, четыре раза.
Ils lisaient les livres de cours deux fois, trois fois, quatre fois.
один, два, три, четыре - ох, я уже работал с этим рядом.
un, deux, trois, quatre - oh, j'ai déjà utilisé cette rangée.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze - douze.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, девять, 10, 11, 12, 17.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, neuf, dix, onze, douze, dix-sept.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité