Exemples d'utilisation de "Глубоко в душе" en russe

<>
Я надеюсь, что каждый, кто увидит мой проект, сможет понять, насколько страна влюблена в баскетбол и насколько глубоко укоренился этот вид спорта в местной культуре. Umuyorum ki projemi gören herkes bu ülkenin basketbol konusunda ne denli tutku sahibi olduğunu ve yerel kültürde sporun ne kadar derin bir yer aldığını anlayacaktır.
Или вам больше по душе "миссис Ирвинг"? Yoksa "Bayan Irving" dememi mi tercih edersiniz?
Видите, эта просьба глубоко резонирует с общественным сознанием сирийцев. Bu isteğiniz Suriyeli olarak ortak vicdanımızın derinden yankılanıyor.
Я только подумал, "Кто же потрет мне спинку в душе?" Kendi kendime "şimdi ben sırtımı duşta nasıl yıkayacağım?" diye düşünüyordum.
Он тебя глубоко ранил, правда? Seni derinden yaraladı, değil mi?
Пивная секта мне по душе. Bira Kilisesi fikri hoşuma gitti.
Как глубоко опускается этот лифт? Bu ne kadar derine iniyor?
Господь, помоги моей бедной душе. Tanrım, zavallı ruhuma yardım et.
Агент Старлинг ныряет глубоко. Ajan Starling derin saltocudur.
Ты сняла меня в душе? Tanrım. Duşta resmimi mi çektin?
Это глубоко зарытая в мужском мозге правда. Bunda erkek zihninin derin gizli gerçekleri vardır.
Так, как этот конфликт с эго проявляется в душе? Peki benlikle yaşlanan bu çelişki kendini insan ruhunda nasıI gösterir?
Глубоко вдохните, выдохните. Derin bir nefes alalım.
У тебя в душе пусто. Senin içinde bir şeyler eksik.
Когда я его найду, закопаю так глубоко, что он никогда не увидит свет. Onu bulduğumda o kadar derin bir çukura gömeceğim ki bir daha asla gün ışığı göremeyecek.
Я не должен мыться в общем душе без замка. Herkesin kullanımına açık kilidi olmayan bir yerde duş yapmamalıydım.
Осторожно, там глубоко. Kuyuya dikkat! Derindir.
Я остро нуждаюсь в душе. Mutlaka duş almam lazım da.
Они чувствительны и глубоко интеллектуальные. Hassas ve son derece zekidirler.
Если кому-то не по душе мои решения, обращайтесь в бюро расследований. Eğer benim verdiğim kararlardan rahatsız olan varsa, Birleşik Devletler savcısına bildirebilir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !