Exemples d'utilisation de "Если тебе интересно" en russe

<>
И если тебе интересно, она не продлила страховку. Ve merak etme ihtimaline karşın, Sorumluluk sigortasını yükseltmedi.
Если тебе интересно, я сблизился с племянницей на поминках Сиси. Eğer bilmek zorundaysan, ben yeğenimle Cece'nin cenazesinde bir bağ kurdum.
Это прямая трансляция, если тебе интересно. Merak ediyorsan söyleyeyim, bu canlı yayın.
Если тебе интересно, что замышляет Ксандер, загрузи материалы с дронов на закате. Eğer Xander'ın neyin peşinde olduğunu görmek istiyorsan, gün batımında drone görüntülerine bir bak.
Если тебе интересно, эти легированной стали и титана. Merak ediyorsan diye söylüyorum bunlar güçlendirilmiş demir ve titanyum.
Тебе интересно, каким бы отцом я был? Ne çeşit bir baba olduğumu mu merak ediyorsun?
Тебе интересно, почему все ненавидят вампиров? Herkes neden vampirlerden nefret ediyor biliyor musun?
Готов поспорить, что тебе интересно, почему Фома съебался так рано. Tom'un neden bu kadar erken gittiğini merak ettiğine bahse girerim.
Интересно, что еще он тебе наплел? Sana başka hangi yalanları anlattı merak ediyorum.
Интересно, а как мои бывшие меня называют. Acaba benim eski kız arkadaşlarım bana ne derdi.
Я купил тебе игрушек, пожалуйста, проснись! Sana oyuncaklar getirdim, lütfen uyan!
Мне было интересно, как поживают старые друзья. Eski arkadaşların neler yaptıklarını uzun süredir merak ediyordum.
"Дело не в тебе, дело во мне..." Чрезмерная вежливость, чтобы подсластить горькую правду. "Sen değilsin canım, suç bende..." Şeker gibi acı gerçekliği kaplayan aşırı bir nezaket.
Интересно, зачем тебе адвокат. Acaba neden avukata ihtiyacın var.
Я куплю тебе новый слуховой аппарат, когда поправлюсь. Durumum düzeldiğinde, sana yeni bir işitme cihazı alacağım.
Вам интересно, зачем мне на запад? Benim neden Batıya gittiğimi merak etmiyor musun?
Привлекательная внешность не даёт тебе всего. İyi görünmek sana hiçbir şey kazandırmaz.
Интересно, что сегодня делает император? Acaba İmparator, bugün ne yapıyor?
Мы дали тебе ночлег. Sana uyuyacak yer verdik.
Интересно, что ее так взбудоражило. Neden böyle sarsılmış halde merak ediyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !