Exemples d'utilisation de "На самом деле" en russe

<>
Логотипом Firefox на самом деле является не лиса, а красная панда. Firefox'un logosu aslında bir kızıl panda, tilki değil.
Впрочем, на самом деле это было подслушано в метро. Tamam, aslında bu, metroda kulak misafiri olunmuş bir şeydi.
Без связанных ассигнований, "Акт о поддержке свободы на Украине" на самом деле не обещает даже цента на поддержку демократии в России. Ortak bir ödenek olmadan, Ukraya Özgürlük Desteği Yasası Rusya'da demokrasinin desteği için ek bir para vadetmiyor.
На самом деле ведьм не так просто убить. Cadıları alt etmek o kadar da kolay değil.
Она на самом деле ездит на лосе? Gerçekten geyiğe biniyor mu? - Evet.
На самом деле, все было настолько ярким. Dürüst olmak gerekirse, her şey çok canlıydı.
Этот шум на самом деле может восстановить поврежденный мозг. Aslında o gürültü, hasar görmüş beyni yeniden şekillendiriyor.
На самом деле, я как раз шла в главный офис, чтобы поговорить с Вами. Aman Tanrım, çok uzun zaman olmuş. Aslında ben de sizinle konuşmak için merkez ofise geliyordum.
Я весьма силен на самом деле. Ben de epey güçlüyüm, biliyorsun.
На самом деле она уезжает сегодня на уикенд а колледж Балларда. Aslında bugün Ballard Üniversitesi'ndeki tanıtım turu için erken çıktı.
Ненужное тебе доказательство того, какой на самом деле человек Джон Лютер. John Luther gibi birinin asıl kimliğini gösteren ve bilmenin gerekmediği bir kanıt.
"Мэри на самом деле не проститутка". "Mary aslında bir hayat kadını değil."
Это футон, на самом деле. Bu bir çek yat, aslında.
Я хотел посмотреть, какова на самом деле последняя из Сальваторе. Salvatore ailesinin kalan son üyesinin nasıl bir insan olduğunu görmek istedim.
На самом деле невежливо об этом спрашивать. Gerçekten, bunun sorulması pek hoş değil.
Я на самом деле толстая? Senin için çok mu şişmanım?
Она просто помогает разобраться, что ты на самом деле можешь сделать. Yalnızca, gerçekten bir şeyler yapabilmek için sorunun ne olduğunu anlamaya çalışıyorduk.
Женщины на самом деле одевались так в -ые? 'lerde kadınlar cidden bu şeyleri mi giyiyordu?
На самом деле, эта неделя была очень важной. Koca bir yalan. Aslında, bu hafta epeyi önemliydi.
На самом деле они не глухонемые. Onlar gerçekten sağır ve dilsiz değil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !