Exemples d'utilisation de "gerçekten" en turc

<>
Paris sokaklarını ve müzelerini gerçekten çok sevdim. Я действительно люблю музеи и улицы Парижа.
Yani sence bunu gerçekten kendi mi yaptı, Nikki? Ты думаешь, она правда это сделала, Никки?
Ama birisi gerçekten cinayet işlemek istese, burası ideal bir yer olurdu. Конечно, если кто-то задумает убийство, то это очень подходящее место.
İkincisi, gerçekten büyük olanların ki hiç kapanmaz. б) по-настоящему большие экземпляры вообще не закрываются.
Biliyor musunuz, bu bana gerçekten uğraşma azmi verdi, ama balığın zihnine girebilmeniz gerek, biliyor musunuz? Знаешь что? Она на самом деле долго отбивалась, но надо просто думать как рыба, понимаешь?
Annie, Jasper gerçekten kötü biri. Энни, Джаспер реально плохой парень.
Sen gerçekten Katherine'le bunu mu konuştun? Неужели вы с Кэтрин это обсуждали?
O adamın sizi ateşe vermesine gerçekten izin vermeyecektiniz, değil mi? Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
Güzel. Gerçekten çok sert vurdun bana. Просто ты врезал мне очень сильно.
Seninle işim bitti, Chanel, ve bunu gerçekten söylüyorum. С меня хватит тебя, Шанель! И это точно.
Gerçekten Cass, seni yeniden ayaklarının üstünde görmek çok güzel. Честно, Кэсс, приятно снова видеть тебя в форме.
Yani o, gerçekten de beni mi görecek? То есть она увидит меня на самом деле?
Çingenelerin gerçekten var olan bir etnik grup olduğunu biliyorsun, değil mi? Ты знаешь, цыгане, вообще-то, - настоящая существующая этническая группа.
Gerçekten şu anda Nick hakkında mı konuşmak istiyorsun? Ты действительно хочешь сейчас завести разговор о Нике?
Gerçekten haftada bir gün için kadeh kaldırmak mı istiyorsun? Ты правда хочешь выпить за одну ночь в неделю?
Henry gerçekten beni korumanı mı istedi? Генри и правда просил защитить меня?
Kızılderililer yıl önce burada yaşamışlar mı gerçekten? Здесь и вправду жили индейцы лет назад?
General, bu adam kendi işinde gerçekten en iyisidir. Генерал, этот человек - лучший в своем деле.
Hayır, yani, gerçekten anlatabilsem birlikte biraz vakit geçirsek beni affetmeni sağlasam. Нет. Я про настоящее объяснение. Проведём время вместе, я заслужу твоё прощение.
Eğer bu gerçekten özel bir gün olsaydı, posta ofisi kapalı olurdu. Если бы это был настоящий праздник, почтовые отделения были бы закрыты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !