Exemples d'utilisation de "Насколько я помню" en russe

<>
Пьеса Гитлера особо ему не помогла, насколько я помню. Bilseler iyi olur. Hatırladığım kadarıyla Hitlerin bu planı savaşı kazandırmamıştı.
Я говорю этому парню. Что наркотики, насколько я помню, были вечной составляющей моей жизни. Bu adama dedim ki uyuşturucudan halen ve kendimi bildim bileli kişiliğimin, ayrılmaz bir parçası olmuştur.
Компания получила правительственный контракт на полицейских роботов, а мы, насколько я помню, правительство. Bu şirket sentetik polislerin üretimi amacıyla hükümet tarafından kuruldu ve biz, en son baktığımda hükümettik.
Семизначный долг, насколько я помню. Ben buna sıfırlı borç takma diyorum.
Да, насколько я помню, были задействованы ресурсы Агентства. Evet, yanlış hatırlamıyorsam büronun kaynakları da işin içine girmişti.
Это Друсилла любит больше всего, насколько я помню. Hatırladığım kadarıyla, Drusilla da en çok onları sever.
Насколько я помню, существует презумпция невиновности. Suçu ispatlanana kadar herkes masumdu diye hatırlıyorum.
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. Fizik tarihinden hatırladığım kadarıyla, Eski lazerler, sadece doğal ve ham kristal kullanarak bile yeterli etkiyi yaratabiliyorlardı.
Насколько я помню, она слушала его наставления. Benim hatırladığım kadarıyla kız da dersini iyi dinlerdi.
Я помню как проткнул тебя мечом. O kılıcı senin içine ittiğimi hatırlıyorum.
Насколько я понимаю, грабовый соус содержит кусочки умерших грабителей. Bildiğiniz gibi, haydut sosu gerçek haydut ölüsü parçaları barındırıyor.
Я помню ощущения тьмы. Karanlığın nasıl hissettirdiğini hatırlıyorum.
Позвольте рассказать вам, насколько я скучен. Şimdi size ne kadar sıkıcı olduğumu anlatayım.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Насколько я вообще могла тогда любить. Bu noktada hiç olmadığım kadar aşıktım.
Я помню её молодой невестой. Genç bir gelinle olmayı hatırlıyorum.
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю.... Pekala, fiyata göre sıralıdırlar ve ben size...
Я помню это, как сплошное мучение. Şimdi uzun bir azap olarak hatırlıyorum bunu.
Вот насколько я могу двигать головой. Anca bu kadar kafamı hareket ettirebiliyorum.
Я помню его мускулистым золотым мальчиком. Onu atletik altın çocuk olarak hatırlıyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !