Exemples d'utilisation de "kadarıyla" en turc

<>
Hatırladığım kadarıyla, Drusilla da en çok onları sever. Это Друсилла любит больше всего, насколько я помню.
Anladığım kadarıyla çekinik gen gibi bir şey bu. Насколько я понимаю, это вроде рецессивных генов.
Anladığım kadarıyla Cyrus, Bay Doyle'u daha uzun süre gözaltında tutmanın bize bir şey kazandırıp kazandırmayacağını bilmek istiyor. Я думаю, Сайрус хочет знать.. есть ли еще что-то, чтобы задержать мистера Дойла еще дольше?
Anladığım kadarıyla, son birkaç yıldır, kendi kendine Hristiyan olmuş. Мне известно, что она сама стала христианкой за последние года.
Gördüğüm kadarıyla, bu odadaki, ailesinin sözlerinden çıkmayan tek kişi, sensin. Мне кажется, что единственный, кого тут контролируют родители - это ты.
Görebildiğim kadarıyla, tüm bu cinayetler siz ortaya çıktığınız zaman başladı. Насколько мне известно, все эти убийства начались после вашего появления.
Birkaç bar kavgası, birkaç başka tartışma, fakat bildiğimiz kadarıyla bu ilk cinayet. Стычки, драки в барах, но убийство, как я понимаю, впервые.
O halde bildiğiniz kadarıyla Bayan Quinn masum mu? И насколько вам известно, мисс Куинн невиновна?
Gördüğüm kadarıyla Cicero, geç kalmada beni bile geçti! Насколько я вижу, Цицерон опаздывает ещё больше меня.
Hayır. Hayır, hatırladığım kadarıyla, çok daha kötüydü. Нет, насколько я помню, всё намного хуже.
Ve bildiğim kadarıyla anladığım kadarıyla, bu tamamen senin hatan. И насколько я могу понять, это полностью твоя вина.
Bildiğiniz kadarıyla bu kablolu yayın için yapılan aptal bir savaştan çok daha öte bir şey. Насколько вам известно, это нечто большее, чем просто какая-то дурацкая битва за кабельное.
En basit cevabı şimdiye dek bildiğimiz kadarıyla binlerce klinik deneye dayanarak... Ответ прост, насколько мы знаем, исходя из тысяч случаев:
Bildiği kadarıyla, şu an Dünya'da hiçbir Asgard'lı yok. Насколько он знает, сейчас на Земле нет Асгардов.
Bay Kemp, anladığım kadarıyla, size saldıran adam adınızı biliyormuş. Мистер Кемп, насколько я понимаю, нападавший знал ваше имя.
Fizik tarihinden hatırladığım kadarıyla, Eski lazerler, sadece doğal ve ham kristal kullanarak bile yeterli etkiyi yaratabiliyorlardı. Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !