Exemples d'utilisation de "От всего сердца" en russe

<>
Благодарю за эту честь, любезные друзья от всего сердца приветствую. Efendim, benim adıma da söyleyin tüm dostlarımıza gelişlerine yürekten sevindiğimi.
Спасибо. От всего сердца. Tüm kalbimle teşekkür ediyorum.
Спасибо, Даниэла. От всего сердца. Teşekkürler Dalila, en içten teşekkürler.
Я нахожусь в необычном положении, рекомендуя вердикт от всего сердца. Alışılmadık olarak kendimi, karar konusunda size öneri vermek durumunda buluyorum.
Поэт Кнут Гамсун от всего сердца желает Германии победы. Şair Knut Hamsun tüm kalbinden Almanya'nın savaşı kazanmasını diliyor.
Позвольте заверить, что я от всего сердца желаю вам столь же счастливого брака. Yalnız inanın ki sizin için de tüm samimiyetimle aynı şekilde mutlu bir evlilik diliyorum.
Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой. Tüm kalbinle, mümkün olduğu kadar kocaman bir gülücük atmayı unutma ve gerçekten mutlu görünmeye çalış.
Желаю вам от всего сердца иметь смелость для самовыражения. Keşke, kendinizi ifade etme cesaretiniz ve yürekliliğiniz olsa.
Они готовились от всего сердца произнести древнюю клятву: Bütün kalpleriyle kadim yemine sadık kalmak için hazırlar.
Всего дня войны в Газе унесли жизни более человек, из которых были дети, а за день продолжительного кровопролития с палестинской стороны погибло порядка человек. Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve'i çocuk olmak üzere kayıp vermişlerdi, ölümler gün içerisinde 00 Filistinli kadar olacaktı.
Администрация города вынудила три главные школы в городе (средняя школа Святого Франциска, школа при монастыре Святого Иосифа и школа Святого Сердца) объявить выходной. Şehrin üç büyük okulu St. Francis İlköğretim Okulu, St. Joseph Rahibe Okulu ve Kutsal Kalp Okulu, şehir yönetimi tarafından mecburi tatil edildi.
В газетах говорится, что в этом году будет создано всего фильмов, а в следующем году - всего. Gazeteler bu yıl sadece film çekileceğini ve önümüzdeki yıl bu rakamın'a ineceğini bildiriyor.
Полчаса назад у Кары Симмонс случился обширный паралич сердца. Kara Simmons'ta yarım saat önce kalp yetmezliği baş göstermiş.
В году, за первое полугодие, было снято всего кинокартин и было инвестировано всего миллионов така (миллиона долларов США). 'in ilk ayında sadece film seyirciye ulaştı. Bunlar içinse sadece Milyon Taka (, 6 milyon dolar) yatırım yapıldı.
Помни, голова превыше сердца. Unutma, kafa kalpten üstündür.
Только без оваций. Это всего лишь лук. Büyütmeye gerek yok, alt tarafı soğan.
"Недопустимо высокая вероятность остановки сердца". "Aşırı kalp yetmezliği ihtimali yok."
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко. Dudaklarına sadece bir tek yumuşak ve tatlı öpücük kondurmak istiyorum!
Но зачем вам два сердца? Kalbe dönersek, neden iki?
Он всего лишь смертный. O sadece bir ölümlü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !