Sentence examples of "Чтобы избежать" in Russian

<>
Правительство Андхра - Прадеша запустило кампанию, в которой призывало людей оставаться в помещениях, пить много воды, использовать зонтики и покрывать тело и голову, чтобы избежать солнечного удара. Hindistan devletinin Ulusal Afet Yönetim Merkezi'inin web sitesinde bildirdiğine göre, küresel iklim değişikliğine bağlı olarak, ülke daha şiddetli ve daha sık yaşanan sıcak hava dalgaları yaşıyor.
Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста. Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor.
И ты сделал этот выбор, чтобы избежать путаницы? Bir de şu gönül işlerinden uzak durma kararını verişin?
Для того, чтобы пройти пропускной пункт, нам нужен американец за рулем чтобы избежать любых подозрений. Gişedeki kontrol noktasından geçebilmek için mümkün olduğunca az şüphe uyandırsın diye direksiyon başında bir Amerikalı'ya ihtiyacımız olacak.
Речь была написана так, чтобы избежать недоразумений. Konuşma herhangi birini gücendirmekten kaçınmak amacıyla özellikle ayarlandı.
Сама знаешь, чтобы избежать сюрпризов. Bilirsin işte, sürprizlere engel olmak.
Чтобы избежать проклятия актрисы среднего возраста. Orta yaşlı aktrislerin lanetinden kaçmak için.
Вы отказались возглавлять команду ЗВ, чтобы избежать принятия трудных решений. Yıldız Geçidi Komutanlığı görevinden istifa ettin çünkü zor kararlar vermek istemiyordun.
Чтобы избежать перенасыщения глутаматом, мозг выделяет рецептор. Glutamet yüklenmesini engellemek için beyin bir reseptör salgılar.
Просто хотел чтобы ты знала Бруклин замечательное место чтобы избежать ненавистных взглядов.. Sadece bilmeni istedim ki Brooklyn kötü bakışlardan kaçmak için harika bir yer...
Факторы совместимости, чтобы избежать одиночества. Yalnizligi ortadan kaldirmak için uyumluluk faktörleri...
Моя команда разминается, чтобы избежать травм. Ekibim olası sakatlıklardan kaçınmak için ısınıyor. Hâliyle!
Что вы предпринимаете, чтобы избежать подобных поступков в будущем? Bu tarz tercihleri gelecekte engellemek için ne gibi adımlar atacaksın?
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов. Şimdi ise, Jedi'lar, Kale'den kaçmaya çalışırlarken Ayrılıkçıları atlatmak için ikiye ayrılmış durumdalar.
Были приняты все необходимые меры, чтобы избежать предвзятости или неэтичных методов исследования. Araştırmacı önyargılarını ve uygun olmayan test yöntemlerini önlemek için her türlü önlem alınmıştı.
У тебя есть минут, чтобы избежать этой участи. Sınavları geçmek ve bu kaderi engellemek için dakikan var.
Я должен что-то сказать, чтобы избежать судебного процесса. sanki dava açmanı engellemek için bir şeyler söylemem gerekirdi.
Компании, которая оформлена на имя сына чтобы избежать налогов? Vergi işlemlerinden dolayı oğlunun adına kayıtlı tuttuğun şirketin değil mi?
Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего. Tek yapacağın pişman olmuş gibi davranıp en kötü cezadan kaçmak.
Чтобы избежать вопросов о вашем исчезновении? Kaybolmanla ilgili sorulardan kaçmak için mi?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.