Exemples d'utilisation de "бросает вызов" en russe

<>
Не что-то, что бросает вызов законам гравитации. Yer çekimi kanununa karşı gelecek bir iş değil.
Это смелый шаг, будто он бросает вызов миру который встал между ними. Cüretkar bir hamle. Sanki dünyaya gelip aralarına girmeye çalışması için meydan okuyor gibi.
Тогда он всё бросает. O zaman peşini bırakır.
По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. "Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi.
Да, и бросает семью, чтобы выслеживать своего отца-бандита, это ли не семейные ценности? Evet, sanki gangster babanı avlamaya gitmek için aileni terk etmek aile değerlerine uygun bir davranış?
Они отвечают на вызов. Bir çağrıya cevap veriyorlar.
Там тоже нет. но Джанетт его перехватывает и бросает в реку в Центральном парке. Almanya'daki Victoria'da olduğunu öğrenirsin ama Jeanette yoluna taş koyup madalyonu Central Park Gölü'ne atar.
Это твой большой вызов. Selam. İhbarın geldi işte.
Она бросает то, что я хранил: Çocuklar için koruduğum her şeyi fırlatıp atıyor.
Вот это настоящий вызов. Harbiden sıkı mücadele olur.
Она тебя бросает, и о тебе некому заботиться! Kızın sıvışıp gidiyor, burada seninle ilgilenecek kim kalıyor?
Вызов поступил в: 45, женщина услышала взрыв. Arama: 45'te geldi. Kadın bir patlama sesi duymuş.
Республиканская гвардия бросает свои позиции. Cumhuriyet muhafızları pozisyonlarını terk ediyor.
Ты бросишь мне вызов? Sen karşı gelecek misin?
Сид бросает им хлеб! Şef, ekmek fırlatıyor.
И содержащийся в нем враждебный вызов. Ve içindeki düşmancıl meydan okumanızı da.
Он бросает все, только чтобы понять, что он оставил перчатку. Her şeyi fırlatır, ta ki arkasında bir eldiven bıraktığını farkedene kadar.
Профессор, мы перехватили вызов скорой помощи. Profesör, bir ambulans çağrısı tespit ettik.
Он бросает меня, братан. Beni terk ediyor, kardeşim.
Я смотрю на эти снимки, и оттуда на меня смотрит опухоль, бросая мне вызов. Ben tarama sonuçlarına bakarken o da bana doğru bakıyor. Onu çıkarmayı denemem için bana meydan okuyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !