Exemples d'utilisation de "важнее всего" en russe

<>
Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего. O, umudun hepimizden daha büyük olduğunu her zaman hatırlamamızı isterdi.
Важнее всего не пытаться сделать свою жизнь идеальной. Çocuk yapmak hayatını mükemmel hale getirmek demek değildir.
Напоминает, что важнее всего, с кем мы соприкасались и чем помогали. Onun sayesinde neyin önemli olduğunu hatırlıyoruz. Duygularımızın farkına varıyoruz ve fedakârlığın önemini kavrıyoruz.
Много важнее этого, и много важнее всего на этом Богом забытым свете - найти мне помощника. Ondan ve bu Allah'ın belası dünyadaki her şeyden daha önemli olan şey bana bir asistan mı bulmak.
Это важнее всего что я когда-либо просил сделать. Bu senden şimdiye kadar istediğim en önemli şey.
Снаряды важнее всего Хасан, брат. Mermi her şeyden mühimdir Hasan kardeş.
Ты для меня важнее всего. Sen her şeyden daha önemlisin.
Движение вперед важнее всего. İleri atılan adım herşeydir.
Люди важнее всего, Жорж. Adamlarım herşeyden önde gelir George.
Я считаю, что работа в люке важнее всего остального. Bana göre, ambarda yapılan görev her şeyden daha önemli.
Отключите их системы, важнее всего - контроль за нашим самолетом. Sistemlerini, en önemlisi de uçak üzerindeki kontrollerini devre dışı bırakın.
Наша дружба для меня важнее всего на свете. Arkadaşlığın benim için dünyadaki her şeyden daha anlamlı.
Моя семья важнее всего. Ailem hepsinden daha önemli.
Для них это важнее еды, важнее сна, важнее всего на свете. Onlar için yemekten de, uykudan da önce gelirdi hayatlarındaki en önemli şeydi.
Мы решили, что деньги важнее всего. Yaşamanın daha önemli olduğu konusunda hemfikir olduk.
Что по-вашему важнее всего для хорошего брака? İyi bir evlilikte en önemli şey nedir?
Альберто любил говорить: надежда важнее всего на свете. Alberto'nun eskiden dediği gibi, umut hepimizden daha büyüktür.
Вы с Шарлоттой для меня важнее всего. Sen ve Charlotte benim için her şeysiniz.
Возможно, он сентиментален, но команда важнее тактики. Duygusal davranıyor olabilir ama takım, taktikten önce gelmeli.
Всего дня войны в Газе унесли жизни более человек, из которых были дети, а за день продолжительного кровопролития с палестинской стороны погибло порядка человек. Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve'i çocuk olmak üzere kayıp vermişlerdi, ölümler gün içerisinde 00 Filistinli kadar olacaktı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !