Exemples d'utilisation de "всю грязь" en russe

<>
Однажды пойдет дождь и смоет всю грязь. Bir gün tufan kopacak ve pislikleri temizleyecek.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Беккет, это не грязь! Beckett, bu çamur değil.
Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты. Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta.
Что впереди? Мрак, грязь и ничего человеческого! İnsanlıktan uzak, pislik, cehalet ve korku içinde.
практически невозможно сохранить всю соль этих реплик при переводе. Bu ifadelerin çoğunu bütün ihtişamını yansıtacak bir şekilde tercüme etmek neredeyse imkansızdır.
Я могу втоптать вас в грязь по самые уши. Bu şekilde devam edip hayatını yavaş yavaş yok edebilirim.
Ходят слухи, что Пирсон хочет отдать на аутсорсинг всю оперативную работу Лэнгли. Rivayete göre Pierson Langley'nin istihbarat teçhizatı için dışarıdan büyük bir alım yapmak istiyormuş.
Эта грязь никогда не коснется тебя. İşin pisliği hiçbir zaman sana ulaşmaz.
Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится. Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek.
Растирать грязь на нем. Biraz toprak sür üstüne.
Если бы я хотел уничтожить всю систему одним ударом, я бы начал именно с этих -ти. Eğer bir tek baskınla tüm sistemi felç etmek isteseydim, bunlar işe başlayacağım on beş kişi olurdu.
Там грязь, жуки, животные. Toprak, böcekler, hayvanlar var.
За всю свою жизнь, чтобы заслужить такое? Seni hak etmek için hayatım boyunca ne yaptım?
Кого волнует, грязь или дерьмо на ней? Üzerimde toprak veya bok olduğu kimin umrunda ki?
Псих в костюме заварил всю эту кашу. Kostüm giyen bir manyak bütün bunları canlandırıyor.
Болотная грязь всего лишь метафора ее метафора. Bataklıktaki çamur bir metafor, onun metaforu.
Такой мощный импульс снесет всю нашу сеть связи. Manyetik bir darbe tüm güvenlik şebekesini devreden çıkarabilir.
Только грязь и куриный помет. Sadece çamur ve tavuk gübresi.
Вали всю вину на меня. Tüm suçu bana atman lazım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !