Exemples d'utilisation de "достается много хот-догов" en russe

<>
где каждому достается много хот-догов. Burada herkese yetecek sosislimiz var.
девушка никогда не достается злодею. Kötü adam kızı elde edemez.
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу? Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?...
И из-за вас погиб Хот Род. Ve Hot Rod'ın ölmesine sebep oldunuz.
Награда за лучшее исполнение подозреваемого в убийстве достаётся... Vay be. En İyi Cinayet Şüphelisi Ödülü'nün sahibi...
По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. "Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi.
Хот дог с беконом. Domuz pastırmalı Hot dog.
Черт, вам, полевым агентам, достается все веселье. Lanet olsun. İşin eğlenceli kısmı hep siz saha ajanlarına düşüyor.
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
Послушайте -- в Лава Хот Спрингс, штат Айдахо родился двухголовый телёнок. Şunu dinleyin. Lava Hot Springs, Idaho'da iki başlı bir buzağı doğdu.
И приз за лучший оригинальный сценарий достаётся... Ve En İyi Orijinal Senaryo ödülünün sahibi...
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке. Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
Ей всегда казалось, что всё лучшее достается тебе. Seni hep her şeye sahip olan kişi olarak düşündü.
Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев. Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı.
Так пусть не достаётся он никому! Ver şunu! Ödülü kimseye vermiyorum.
Ты явился довольно поздно, еще много дел. Biraz geç geldin ve yapacak çok işimiz var.
У меня много идей. Benim birçok fikrim var.
Но ему нужно много внимания. Ama ilgiye çok ihtiyacı var.
Здесь много шляп на выбор. Giymek için çok şapka var.
Люди говорят, что тунца очень много. İnsanlar burada çok fazla orkinos olduğunu söylüyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !