Exemples d'utilisation de "достижения" en russe

<>
Уилл Грэм был моим средством достижения цели. Will Graham son için bir araçtan ibaret.
Или настолько амбициозная женщина, которая сделает всё для достижения своей цели? Yoksa sadece elde etmek istedikleri için herşeyi yapabilecek hırslı bir kadın mı?
Великие достижения требуют усердной работы. Büyük başarılara sıkı çalışmayla ulaşılır.
Твои достижения обернулись против тебя. Başarılarını. Şimdi kovuşturmana katkı yapıyor.
Это не мои достижения. Benim başarılarım değil ki.
Немногие готовы идти на всё для достижения этой цели. Ancak herkes bunu başarmak için gerekli iradeye sahip değildir.
Её называли "Принцессой палеонтологии", настолько значимы были её достижения. Bu olağanüstü başarıları bazılarının ona' Paleontoloji'nin Prensesi 'demesine sebep oldu.
Мне дают награду за достижения в области индустрии развлечений. Eğlence sektörümdeki çalışmalarımdan ötürü yaşam boyu başarı ödülü alacağım.
Это способ достижения цели. Bu amacıma ulaşmamı sağlıyor.
Мне сегодня дают "Опи" за достижения. Aslında bu gece yaşam boyu başarı Opie'si alacağım.
Мне сегодня дают награду за достижения! Çünkü yaşam boyu başarı ödülü aldım.
А после этого, все его достижения, например, отдел ООП, будут раскритикованы. Ve sonra, sahip olduğu her başarı, örneğin, Büyük Suçlar, tamamen dağıtılır.
Нам очень повезло, что они нашли время представить нам свои достижения. Bulgularını bizimle paylaşmaları adına bu kadar kısa sürede buraya gelebildikleri için şanslıyız.
Вы можете разделить вашу взрывчатку для достижения максимального эффекта. Maksimum etki elde etmek için patlayıcıları farklı noktalara yerleştirebilirsiniz.
Это мои достижения, я ими горжусь. Onlar ödül, baba. Onlarla gurur duyuyorum.
Мы с вами, несмотря на все наши достижения, остаемся мелкой рыбешкой в глубоком синем федеральном море. Siz ve ben, başardığımız tüm şeyler bu derin ve karanlık federal havuzda küçük bir balık olarak kalacak.
Их последние достижения, также. En son şeyleri aynı zamanda.
И прощай мое средство достижения успеха! Ve böylece tüm niyetlerim suya düşecek.
Мы оставим это позади ради достижения успеха. Bütün bu yaşananları en iyisi arkamızda bırakmak.
В этом контексте, человеческий разум не способен управлять последствиями интимных сексуальных отношений до достижения года. Bu bağlamda, insan beyninin yaşından önce samimi bir cinsel ilişkinin sonuçlarıyla başa çıkması mümkün değildir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !