Exemples d'utilisation de "иногда приходится" en russe

<>
Его единственный недостаток в том, что иногда приходится падать на пол с высоты в метра. "Aşağısı mı?" "Bazen ayaklarınızın yere değmesi için iki metre düşmeniz gerekir."
Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент. Sürekli çalıştım çoğu zamanımı polisken gece gündüz çalışarak geçirdim.
Иногда приходится чем-то жертвовать. Bazen fedakârlık yapmak gerekir.
Иногда приходится принимать непростые решения. Bazen zor kararlar vermek gerekir.
Но имей в виду, иногда приходится ждать. Ama bilmelisin ki, ördek avlamak süre alır.
Но как вам хорошо известно, иногда приходится нарушать правила, чтобы служить всеобщему благу. Ama çok iyi bildiğin gibi bazen daha büyük iyiliklere hizmet etmek için kuralları yıkmak gerekir.
Дорогой дневник, иногда приходится делать важное решение. Sevgili günlük, bazen büyük kararlar vermek gerekir.
Иногда приходится принимать сложные решения, Элисон. Bazen zor kararlar almamız gerekir, Alison.
Иногда приходится поступать плохо, чтобы поймать плохих людей. Bazen kötü adamları yakalamak için kötü şeyler yapmak gerekir.
Нам всем иногда приходится идти на жертвы. Hepimiz işimiz için bazı fedakârlıklar yapmak zorundayız.
Иногда.. приходится сжигать свои корабли. Bazen kendi gemini yakmak zorunda olursun.
Иногда нам приходится выбирать между любовью и талантом. Bazen aşk ile yetenek arasında seçim yapman gerekir.
Иногда пехотинцу приходится принимать тяжелое решение вместо генерала. Piyade erler bazen zor kararlar vermek zorunda kalır.
И иногда полицейским приходится импровизировать. Bazen polislerin doğaçlama yapması gerekir.
Иногда медведь приходит в город, и полиции приходится аккуратно выгонять его снова. Bazen kasabaya bir ayı gelir ve o zaman polis yine dikkatlice kasabadan çıkarır.
Иногда выпуклость пальцев после смерти, тогда приходится просто тащить. Bazen ölünce parmaklar şişer, bu yüzden asılmak zorunda kalabiliyorsun.
Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки. Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor.
Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста. Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor.
Их родители не знают, как наказать виновных, и иногда готовы даже на самосуд. Bu kızların aileleri suçluların nasıl cezandırılması gerektiğini bilmiyorlar ve bazen kaçıranları linç etmeye hazırlar.
Ну их же приходится доставлять самолетом. Ben de onları getirtmek zorunda kalıyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !