Exemples d'utilisation de "ко всему" en russe

<>
Понимаю, хорошо быть готовой ко всему, но это же типа уровень готовности Гитлера. Her şeye hazırlıklı olmak iyi hoş da, bu kadarı da Hitler seviyesinde bir hazırlık.
Чувак, честно ты должен ко всему относиться оптимистичнее, ладно? Hacı hakkaten bu şeyler hakkında daha pozitif olmalısın, tamam mı?
В довершении ко всему, он хочет сдать Тоби за его противозаконную деятельность и преступления. O anlaşma sonuçlandığında ise, Toby'yi yasadışı davranışlar ve çeşitli suçlarla töhmet altında bırakmak niyetinde.
Какое отношение ко всему этому имел тренер Миллер? Koç Miller'ın bu işle ilgisi nasıl oldu peki?
Хороший репортер всегда готов ко всему. İyi bir muhabir ayakları üzerinde düşünebilmelidir.
Ты летишь в космос готовый ко всему. Evrene doğru yola çıkıyorsun, herşeye hazırsın.
Боже мой, я не причастна ко всему этому. Aman Tanrım, benim bunların hiçbiri ile alakam olmadı.
Готова ко всему, Мэй. Hazır olduğunda başla, May.
Оставайтесь начеку и будьте готовы ко всему. Tetikte olun ve etrafı çok dikkatli gözetleyin!
И мы стоим так, ожидая надеясь и готовясь ко всему. Öylece durup bekleriz bir şey olmasını umarız ve bunun için hazırlanırız.
Ключ ко всему - динамит... Bütün bu şeylerin anahtarı dinamit...
Глухого к советам, ослеплённого грехом, равнодушного ко всему, кроме собственных грёз. Tavsiyelere sağır, günahtan kör olmuşsun kendi hayallerin dışında umurunda olan bir şey yok.
Как привыкали ко всему остальному. Diğer her şeye alıştığımız gibi.
Это был подход отца ко всему. Babanın her şeye yaklaşımı bu zaten.
Быть готовым ко всему? Her şeye hazırlıklı olmak?
И какое отношение ко всему имеет это видео? Bu videonun olaylarla ne alâkası var ki şimdi?
Ко всему относишься несерьёзно. Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun.
Но это устройство может содержать ключ ко всему тому месту. Fakat o alet orası ile ilgili herşeyin anahtarını içeriyor olabilir.
Ты кажешься ко всему равнодушным. Sen nüfuz edilemez gibi görünüyorsun.
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна. Ve daha da kötüsü, onu palyaço yaptılar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !