Ejemplos del uso de "şeylerin" en turco
Ve ben de seni kendine getirecek berbat şeylerin listesini yapacağım.
А я перечислю ужасны вещи, чтобы снова тебя огорчить.
En baştan beri içimden bir ses bir şeylerin yanlış olduğunu söyleyip duruyordu.
Какая-то часть меня с самого начала чувствовала, что что-то не так.
Sahip olduğum her şeyin kaynağı oydu. Tüm iyi şeylerin ve tüm korkunç şeylerin.
Она была источником всего для меня - всех хороших вещей и всех пугающих.
Bir şeylerin olmak üzere olduğunu fark ettik ve bu sabah NSA bize bu konuda yetki ve iş verdi.
Мы считаем что что-то может скоро произойти. И сегодня утром АНБ предоставило нам записи переговоров чтобы как-то посодействовать.
Bu şeylerin yanılma payı olduğunu sen söylemiştin bana, değil mi?
Ты мне говорила, что такие рейтинги имеют погрешность, так?
Kötü şeylerin sonunda iyi şeylerin olacağına inanmak saflık değil mi?
Разве это не наивно - ожидать от плохого чего-то хорошего?
O sadece kendini bir şeylerin ortasında bulduğu için korkmuş bir çocuk.
Он просто напуганный ребенок, оказавшийся в чем-то большем, чем...
Bir insan, bu şeylerin kötü olduğunu nasıl düşünebilir ki?
Как вообще кто-то может думать, что эти штуки плохие?
Benim keşfettiğim şeylerden biri de bazı şeylerin gömülü kalmasının daha iyi olduğu.
Да, а я вот открыл что некоторые вещи лучше не ворошить.
Bir şeylerin reklamını yapıyorsun ama bunlar bizim keklerimiz degil.
Ты что-то рекламируешь, но это не наши кексы.
En boktan şeylerin bir listesini yapın, hepsi hayatın içinde yaşanır.
Составьте список всех дерьмовых вещей - всё это входит в жизнь.
Bayım, bana çalınan şeylerin nereden alındığını gösterebilir misiniz?
Сэр, Вы покажете, где хранились украденные вещи?
Bu sembol'le ilgili beni huzursuz eden bir şeylerin olduğunu biliyordum.
Я знала, что что-то в этом символе меня напрягает.
Hepimiz bazı şeylerin basına sızdırılmasından ne kadar nefret ettiğimizi biliyoruz.
Мы все ненавидим, когда что-то неприятное попадает в прессу.
Baba, Lisa gene bir şeylerin iki tarafını da düşünmeme neden oluyor!
Пап, Лиза снова заставляет меня смотреть на вещи со всех сторон!
Jenna, gerçek dünyada bir şeylerin olmasını sağlamın tek yolu gücü eline almakla olur.
Дженна, единственный способ заставить вещи происходить в реальном мире - это принимать решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad