Exemples d'utilisation de "не дает" en russe

<>
Привлекательная внешность не даёт тебе всего. İyi görünmek sana hiçbir şey kazandırmaz.
Ложная надежда не дает утешения. Sahte umut bir işe yaramıyor.
Это поддерживает версию, но не дает доказательств. Bu teorimizi güçlendiriyor, bize bir kanıt sunmuyor.
Та записка не даёт ответов. O not benim sorularımı cevaplamıyor.
А я - стервозная мамаша, которая тебе продыху не дает. Bense sana hiç mi hiç iyi davranmayan kaltak bir annenin tekiyim.
Но это не даёт мне права свободно распространять содержание. Ama bu durum, bana bilgileri yayma hakkını vermiyor.
Даже не дает его поездке законных оправданий. Hatta uygun bir mazeret sunsan bile kullanılmıyor.
Это не дает его светлости оснований вести себя подобным образом. Bu durum Lord Hazretleri'ne öyle davranması için pek bahane vermiyor.
Дядя мне не даёт вспомнить. O adam hatırlamama engel oluyor.
Тебе свадьба покоя не даёт? Canını sıkan bu mu E?
Диего не даёт тебе денег? Diego sana para vermiyor mu?
Кадди не даёт Форману рекомендацию. Cuddy Foreman'a tavsiye mektubu vermeyecek.
Даже изображение храма не дает эффекта. Hatta kutsal resim bile yetersiz kalıyor.
Но писательский труд не даёт много денег,.. Ama yazma, tam olarak işe yarar değil.
Она занимается своим необыкновенным костюмом и не дает мне войти. Kostümünü korkunç bir sırmış gibi saklıyor. Odasına girmeme izin vermedi.
Чак Басс не дает тебе домашние задания. Chuck Bass, sana ödevlerini gönderiyor olamaz.
Но разве плата, единожды отданная, не даёт покупателю какие-то гарантии на качество? Ama bedel bir defa ödendiğinde, hizmet alana güvenilirlik konusunda garanti sağlaması gerekmez mi?
Гарвард не дает вам вздохнуть? Harvard seni meşgul mü tutuyor?
Шеф, Стражи напуганы, а Винс не даёт о себе знать. Şerif, Muhafızlar korkuyorlar ve Vince'in sesi soluğu çıkmıyor. O kapıyı açmamalıydık.
Сотрясение не дает ей понять, что это роды начались. Beyin sarsıntısı, gebeyi, sancı şekline girerek ağrıdan koruyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !