Exemples d'utilisation de "durum" en turc

<>
Bu ilişkimiz için çok hassas bir durum. Это весьма деликатная ситуация для наших отношений.
Ben bir karakter ve bir de durum yaratacağım, sen de ne zaman istersen atlayacaksın. Я сейчас придумаю персонажа и ситуацию, а ты вступишь, когда прочувствуешь все это.
İşin özü, burada kaçınmaya çalıştığım bir durum var. Дело в том, что я пытаюсь избежать ситуации.
Homofobik bir şey değil Bu yalnızca aileni herhangi abartılı bir seksüel durum içinde düşünmek. Дело не в гомофобии. Но представлять родителей и их сексуальную жизнь не очень приятно.
Evet, bu durum gittikçe de sıklaşıyor ama doğal tabii. Да, это происходит все чаще, но это естественно.
Eğer durum buysa, birinin onu fark edip yeniden başlatması ya da devre dışı bırakması an meselesi demektir. И если это тот случай, то это вопрос времени когда кто-нибудь заметит и перезагрузит или дезактивирует её.
Allah göstermesin acil bir durum olur. Не дай бог случится что-то срочное.
Evet, şimdilik durum kötü ama yavaş yavaş işte... Да, дела сейчас не важно, но потихоньку...
Bu durum devam ediyor. Akli dengenin yerinde olmama durumunda, birlikte yaşama kararı verilemez. Никогда не было решения жить вместе которое могло быть установлено как в здравом уме.
İçinde bulunduğun durum öyle olabilir, ama seni tanıyorum. Твои обстоятельства - возможно, но тебя я знаю.
Sadece James Olsen'ın çözebileceği bir acil durum var. Есть срочная проблема, решаемая только Джеймсом Олсеном.
Baksana, şayet durum böyleyse, vesayeti ve milyon doları kesinlikle alırım, değil mi? В таком случае, я однозначно получу опекунство и три миллиона долларов, так ведь?
Bu durum Mia'nın hatası değil, John'un hatası. Мия тут не виновата, это всё Джон.
Her aile, her durum farklıdır. Каждая семья, каждая ситуация разные.
Tehlikeli bir durum yaratmamamız için bir şey yapmanı istiyorum. Придется кое-что сделать, чтоб не создавать опасную ситуацию.
Merhaba, operatör. Acil bir durum bildirmek istiyorum. Здравствуйте, я хочу сообщить об экстренной ситуации.
Bu, hukuk kariyerinde küçük düşürücü bir durum olabilir, Tucky. Это может стать очень унизительным фактом твоей карьеры юриста, Таки.
İç işleri bakanlığından arıyorlar Bayan Fujikawa durum hakkında bilgi almak istiyor. Звонят из министерства внутренних дел. Фудзикава-сан хочет знать, что происходит.
Acil bir durum var ve nöbetteki doktor buraya dakika uzaklıkta. Там экстренный случай, а дежурный доктор в минутах отсюда.
İkimizin arasında adını açıklayamayacağım ama gereksiniz duyduğumuz tuhaf bir durum vardı ama sadece ikimizin arzuları birleştiğinde meydana geliyordu. Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !