Exemples d'utilisation de "нечто большее" en russe
Это нечто большее, чем беспринципность, это нарушение конституции.
Bu düzenbazlıktan daha kötü değil mi? Anayasaya aykırı sayılabilir.
Они делают нечто большее, чем блокировка электричества.
Elektriği kesili tutmaktan çok daha fazla şey yapıyorlar.
Похоже, один из этих голых ниндзя готовил нечто большее.
Anlaşılan o çıplak ninjalardan biri, ten ziyafetinden fazlasının peşindeymiş.
Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Belki de, bu durum Rosie için yardım etme arzusundan öte bir şeydir.
Повторяй это себе, но я знаю, что за этим кроется нечто большее.
Kendine bunu söylemeye devam et, Ama bundan daha önemli bir şey olduğunu biliyorum.
Насколько вам известно, это нечто большее, чем просто какая-то дурацкая битва за кабельное.
Bildiğiniz kadarıyla bu kablolu yayın için yapılan aptal bir savaştan çok daha öte bir şey.
Выглядит, как нечто большее чем "безвредное веселье".
Bana "Zararsız eğlence" den fazlası varmış gibi geldi.
Он продает нечто большее, чем старые безделушки.
Adam mücevher ve biblodan çok daha fazlasını satıyor.
Только если тут нечто большее чем просто захват этого существа.
Tabii bu sadece o yaratığın yakalanmasından başka bir şey değilse.
Это будет нечто большее, чем открытие ресторана, ночного клуба или магазина подарков.
Restoranları, gece kulübünü ve hediyelik eşya mağazamızı açınca bir müzeden daha fazlası olacak.
Военные действия продолжаются, удовлетворены лишь% базовых потребностей, поэтому положение ВПЛ в Мьянме практически критическое, и им остро необходимо большее финансирование и финансовая поддержка. Изображение профиля Facebook - страницы Rangoon Revealed
Hala süren çatışma ve temel ihtiyaçların sadece %'sinin karşılanmasıyla, Miyanmar'lı IDP'lerin durumu endişe verici ve daha fazla yardım ve mali destek içinse umutları tükenmiş.
В смерти Ассефы присутствует грусть изгнания, нечто одновременно глубоко личное и политическое.
Assefa'nın ölümünde oldukça şahsi ve siyasi bir şeyi, sürgünün hüzünlü tarafını anlayabiliriz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité