Exemples d'utilisation de "остального" en russe

<>
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального. Bu benim, babamdan ve diğer şeylerden kurtulmak için son şansım.
От учёбы и всего остального, знаешь. Sonra okul ve diğer tüm boktan şeyler.
И до остального тоже докопается. Şimdi de geri kalanını anlayacak.
Что насчет всего остального? Diğer şey ne olacak?
Потому что я всегда ставил агентство превыше всего остального. Teşkilatı her zaman her şeyin üstünde tuttum da ondan.
Хорошо, ты хочешь отделить ЦНС пациента от остального тела. Tamam hastanın merkezi sinir sistemini vücudunun geri kalanından ayırmak istiyorsun.
Для всего остального есть Мастер Кард. Geri kalan her şey için MasterCard.
Мы должны быть благодарны за это но еда - это просто символ всего остального. Bunlar için şükran dolu olmalıyız. Ama diğer şeylerin yanında, yemek yalnızca bir sembol.
Ей пришлось тяжко из-за Джамиля и всего остального. Son zamanlarda Jamil'le falan çok zorlu şeyler geçirdi.
Не переживайте насчёт него, Роберта и всего остального. Onu kafana takma. Robert'ı da, başka birini de.
Что касается остального - полное молчание. Gerisi ise, tam olarak hiç.
А еще они сообщили мне, что я являюсь носителем гена сросшихся пальцев, что интереснее всего остального. Ayrıca beni perdeli ayak geni taşıdığım hususunda da bilgilendirdiler. Ki bu ilgi çekici, diğer şeylere kıyasla yani.
Что касается остального - больше никто не должен этого найти. Bedenden geri kalanlara gelince, onları hiç kimsenin bulmamasını sağla.
А что насчет остального дерьма? Diğer ıvır zıvırlar ne olacak?
Но это был ВЕЛИКИЙ вопрос, основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального! Sorduğumuz şey büyük soruydu, Hayat, Evren ve Her şey hakkındaki evrensel soru.
Да, и всего остального. O ve diğer her şey.
Нужно всё закончить до приезда остального ЦРУ. Bu işi CIA'in geri kalanı gelmeden halletmeliyiz.
За какое время организм избавится от остального? Vücudumun geri kalanını atması ne kadar sürecek?
Его всегда, больше всего остального, интересовали книги. Her zaman kitaplarla diğer şeylerle olduğundan daha çok ilgilendi.
Насчет ледяных великанов, насчет Лафея и всего остального. Buz Devleri hakkında, Laufey hakkında her şey hakkında.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !